Битва за женщину - [28]

Шрифт
Интервал

— Нет. Кстати, я подумываю купить квартиру. Тогда я смогу перевезти туда то, что приобрету.

— А Зай Фу? Какое место он занимает в твоих планах покупки квартиры?

— Вероятно, напротив меня. Не самая приятная перспектива. Возможно, мне надо искать жилье, рядом с которым ничего не будет, а это в Сингапуре очень непросто. И дорого. Даже для меня.

— И небезопасно, — пробормотал Джейк. — Особенно для тебя.

— Вот именно. Поэтому Маделин предложила позвонить тебе и спросить, не хочешь ли ты приобрести новый кухонный гарнитур. Кстати, его могут установить за один день, а заодно покрасить стены и отциклевать и покрыть лаком пол.

— За один день? — недоверчиво переспросил Джейк.

— За один день, — подтвердила Джиан. — Завтра, например. Правда, по полу нельзя будет ходить сутки, пока краска не высохнет.

— Где ты?

— В магазине «Небо обновления».

— Тебе следует немедленно уйти оттуда, — посоветовал он. — Пребывание там вредно действует на твои мозги.

— А кухонный гарнитур?

Джейкоб закрыл глаза и покачал головой:

— Закажи его. Я оплачу счет.

— Джейкоб. — По голосу Джиан он понял, что она колеблется. — Мне бы очень хотелось самой оплатить гарнитур и преобразования в жилой части первого этажа. Это подарок тебе и По в благодарность за то, что вы меня приютили, пусть временно, пусть, может быть, не очень охотно.

— Сколько? — коротко спросил Джейк. — Сколько это будет стоить?

— Я не сумасшедшая, — заверила его Джиан, хотя быстрая установка кухни осуществлялась за солидную доплату. — Это ведь не роскошь из пластика и металла, которой никто не рискнет пользоваться. Кухня, которую я выбрала, соответствует духу додзё. Одна из кушеток даже не новая.

— Одна из кушеток?! Их много? Ты что, покупаешь мебель для гостиной? Я думал, ты смотришь кухонные принадлежности.

— Мы и смотрим кухонные принадлежности, — ответила она кротко. — Сейчас.

— Пусть купит китайскую сковородку, — подсказал Люк. — Они великолепны.

— Передай ему, что китайская сковородка уже куплена, — откликнулась Джиан. — Ни одна кухня в Сингапуре не обходится без нее. Хочешь еще что-нибудь?

— Да, — мрачно проговорил Джейк. — Щипцы.


Два часа спустя Джиан вошла в додзё и демонстративно направилась в кухню. Храбрость, которую женщина испытывала в магазине, сменилась растущей тревогой. Она, несомненно, перешла установленные Джейкобом границы и сейчас узнает, насколько далеко. Увидев, что произошло, Джиан замерла с широко раскрытыми глазами.

Они не остановились на одной стене. Они разобрали и следующую, так что образовалось достаточно пространства для кухни, столовой и гостиной. Джиан точно знала, чем его заполнить. Если Джейк позволит ей.

— Джейкоб! — позвала она.

— Я здесь. — Джейк возник в коридоре, пыльный, перепачканный штукатуркой с ног до головы. — Маделин не с тобой? — опасливо спросил он.

— Нет. Ей надо было вернуться на работу. Она только подвезла меня.

Джейкоб направился к ней, и ее пульс участился.

— Где По?

— У Люка.

— А твои ученики?

— Я отпустил их на сегодня.

Его вечерние занятия обычно заканчивались не раньше семи. Джиан посмотрела на часы. Без одной минуты восемь. Она попыталась улыбнуться:

— Я купила тебе щипцы.

— Правда? — Мрачное лукавство в глазах Джейкоба не придало ей уверенности. — А что еще ты мне купила?

— Практически ничего, — заявила она. Кроме кухонного гарнитура и кушеток. И кое-каких вещей, о которых он, вероятно, не узнает, пока их не привезут. — Ничего такого.

— Я думал о твоем предложении оплатить счет, — проговорил Джейкоб. — И о том, что я практически принял это предложение. Но если ты будешь главенствовать в какой-то одной области, я должен главенствовать в другой. Для равновесия.

— Для равновесия? — повторила Джиан.

— Именно. — Он одарил ее тигриной улыбкой. — И главенствования.

— Знаешь, с моей точки зрения, ты главенствуешь очень во многом, — заметила женщина. — Ты — сэнсэй, наставник По и мой защитник.

— Ты забыла про секс. — Джейк взял у нее сумки. — В данный момент я хочу главенствовать в этой области.

— Я не уверена, что можно забыть про секс, — успокоила она его. — Поверь, я пыталась это сделать двенадцать лет. Это невозможно.

Но губы Джейка уже касались ее подбородка, рука ласкала изгиб спины. Джиан закрыла глаза и расслабилась, ощутив нарастающий внутри жар. Ее рука скользнула под его рубашку.

— Руки прочь, — прошептал Джейк, но она поняла, что он хочет обратного.

— Насчет плана сексуальной мести за то, что я решилась сделать тебе подарок, — проговорила она жалобно. — Тебе, наверное, следует знать, что я купила не только щипцы, а еще деревянные ложки и венчик для взбивания.

Зубы Джейка впились ей в шею. Она прогнулась ему навстречу и резко вдохнула.

— Душ, — распорядился он. — Немедленно.

— Ты имеешь в виду меня? Это приказ? Потому что, видишь ли, принять душ, мягко говоря, нужно не мне.

Но она тут же оказалась у него на плече, как первобытная женщина. Это было не совсем удобно, зато Джиан могла как следует рассмотреть его мускулистую спину.

— Ты мне скажешь, если есть еще что-нибудь, что я ни в коем случае не должна для тебя покупать, ладно? — пробормотала она задыхаясь, когда Джейк поднимался по лестнице. — Я чувствую, что мной овладевает страсть к покупкам. — Она погладила его по спине. — Очень сильная страсть.


Еще от автора Келли Хантер
Брызги шампанского

Они поцеловались всего один раз — сын хозяина замка и дочь экономки. Разразился скандал. Габриель отправили в Австралию, к брату. Люсьен не возражал против ее отъезда. Почему? Это и многое другое предстоит узнать девушке, когда спустя семь лет она вернется в родные места.


Обречены любить

Восстановление полуразрушенного отеля дорого обойдется Мии Флетчер, но она не хочет принимать финансовую помощь от Итана Хэмилтона. Однако он не из тех, кому можно отказать Мия знает — Итан не стремится завести семью, но не может устоять перед ним. Разумеется, их интрижка ни к чему не приведет, если только Мия не сможет растопить его окаменевшее сердце…


Несерьезные намерения

После предательства отца Руби Магвайр плывет по течению, не решаясь начать все с чистого листа. Знакомство с очаровательным Деймоном Уэстом переворачивает ее размеренную жизнь с ног на голову. Их страсть быстро перерастает в крепкое чувство, но стоит ли связывать свою жизнь с мужчиной, у которого так много секретов?


Приручи меня

У Маделин Делакарт, целиком посвятившей себя бизнесу и благотворительности, нет времени на мужчин. Но однажды она встречает дерзкого и отважного Люка Беннетта, и он пробуждает в ней глубокие чувства. Маделин знает, что играет с огнем, ведь работа Люка связана с постоянным риском…


Муза винодела

Когда-то Рафаэль просил Симону уехать с ним, но она не могла бросить отца и бизнес. Девять лет спустя они встретились вновь. Ни он, ни она ничего не забыли, но не спешат признаться в этом. Хватит ли им одной ночи, чтобы воскресить любовь?..


Я тебя придумала

У археолога Шарлотты Гринстоун нет времени на мужчин, поэтому, оказавшись в ситуации, когда ей совершенно необходим жених, она придумывает его себе. Кому может навредить эта маленькая ложь?..


Рекомендуем почитать
Солнце в бокале

Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…


Любовная сделка

Двое молодых людей — он и она — заключают сделку: объявляют себя женихом и невестой.Не испытывая любви друг к другу, они идут на этот шаг, считая, что таким образом смогут решить свои личные проблемы.О том, как развиваются события и что происходит с героями, вы узнаете, прочитав этот увлекательный роман.


Все только начинается

Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…


Замок для двоих

Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.


Была бы только любовь…

После выпускного бала Сьюзи Фентон, как и все ее одноклассники, загадала желание. Выйти замуж и родить ребенка. Но вот прошло уже пятнадцать лет, а желание Сьюзи исполнилось только наполовину. Пора принимать радикальное решение! — приказала она себе и начала действовать.


Где розы, там шипы

И сколько же может продолжаться такая унылая жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она, Сэнди, свободна и чувственна. Тем более вот он, объект ее внимания, — этот пугающий и притягательный мужчина, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви. Сэнди верит в свою звезду. Чего бы ей это ни стоило, так и будет…


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…