Биотеррор - [10]
— Простите, мадам…
— Мисс Юсупова.
— Мисс Ю-су… Ю-усу… Это что, польское имя?
— Русское. Вообще — это фамилия. А зовут меня… эм-м-м… зовите меня Элизабет.
— Вы из России? Удивительно! Я имел честь быть знакомым с очень талантливым ученым из России. Его звали господин… э-э-э… Метчникофф.
— Мечников? Илья Ильич? Вы знакомы?
— О, да! Я встречался с ним в институте Луи Пастера. Меня весьма заинтересовали его мысли, высказанные в работе «Этюды о природе человека». Это все очень близко перекликается с тем, что я пытаюсь объяснить на своих лекциях.
— Вы говорите об ортобиозе? Умении «жить правильно»?
Сэр Оливер изумленно уставился на попутчицу.
— Вы… ах, да! Вы же, как я понимаю, были на моей лекции? Интересуетесь наукой?
— Мне кажется, или в ваших словах я слышу пренебрежение?
— Если и так? — перешел в наступление сэр Оливер. — Можете считать меня консерватором, но я вдоволь насмотрелся на дамочек, увлекающихся наукой, потому что это сейчас модно. Всех этих эмансипе в брюках для поло и с сигарой в зубах. Но наука — не выдумывание новых фасонов платьев и шляпок, заниматься ею ради моды — кощунственно!
Вопреки ожиданию, его слова не рассердили девушку. Напротив, Элизабет рассмеялась и ответила вполне дружелюбно:
— Вот уж не ожидала встретить в английском джентльмене такой горячности. Поверьте, я согласна с каждым вашим словом. Как видите, я не ношу брюки и не курю сигары. А медициной я занимаюсь давно и вовсе не ради моды. Я действительно была на вашей лекции. Меня заинтересовало совпадение моих выводов, полученных эмпирическим путем, и ваших, как я понимаю, теоретических построений.
Сэр Оливер почувствовал, что вновь краснеет.
— Я не только теоретик! Первые выводы я сделал, столкнувшись с феноменом йогов, когда служил в Индии. Там чудовищные условия для жизни: жара, высокая влажность, бедность…
— Верно, — перебила его девушка. — Я тоже была в Индии. И в Тибете. Путешествовала по Китаю. Общалась с даосами в надежде получить рецепт их «пилюль бессмертия»…
— И что же? — нетерпеливо спросил сэр Оливер. — Удалось?
— Да, они дали мне рецепт.
— Невероятно! Но это же открытие мирового уровня…
— Боюсь, нет, — остудила его восторг Элизабет. — Состав пилюли хоть и весьма интересен, но вряд ли дело в ней. Видимо, главным фактором долголетия является их образ жизни.
Сэр Оливер поник.
— Да. Хотя ваши слова и подтверждают мои теории, это большое разочарование. Все люди не смогут вести образ жизни йогов или китайских монахов, даже если им пообещать долгую жизнь без болезней. Это противно человеческой природе.
Девушка улыбнулась.
— Погодите отчаиваться. Из Китая мой путь лежал в Японию. Там, как мне рассказывали, живет человек, которому исполнилось сто двадцать лет. Живет и не стареет. Представьте себе, я его нашла! Он действительно выглядит лет на сорок. Кроме того, на нем любые ссадины и раны заживают в считанные часы.
— Тоже монах?
— Нет, обычный рыбак. И образ жизни у него обычного рыбака: ловит рыбу, возделывает крохотный огород у дома, никакими медитациями и физическими экзерсисами себя не утомляет. Очень любит рисовое вино.
Сэр Оливер недоверчиво покачал головой.
— Это поразительно! Возможно, какой-то местный фактор? Особый вид рыбы в прилегающих водах?
— Нет, остальные жители деревни — обыкновенные люди. Наш Мафусаил отличается от них в другом. Когда ему было чуть меньше тридцати, он и еще несколько рыбаков попали в сильный шторм. Их лодку унесло далеко в открытый океан. Когда шторм закончился, они поплыли, как им казалось, назад, к родной деревне. Сами понимаете, никаких карт или навигационных приборов у деревенских рыбаков не было и в помине. По звездам они ориентировались тоже скверно, но выяснилось это, лишь когда лодка достигла берегов Новой Гвинеи.
— Ого! Вот это путешествие!
— Да уж. Несчастные чудом остались живы. Питались сырой рыбой, она же заменяла им и пресную воду. Рыбак не смог даже сказать, как долго они плыли, но очень долго. Когда увидели на горизонте остров, сначала приняли его за мираж. А когда высадились, решили, что умерли и попали в рай. Вынесло их к безлюдному берегу, так что они долгое время считали остров необитаемым. Несколько месяцев жили на берегу, построили хижину. Но, в конце концов, решили обследовать остров…
Кэб остановился возле гостиницы, в которой жил сэр Оливер во время визитов в Лондон. Сэр Оливер вышел, подал руку девушке, но она отрицательно покачала головой.
— Я уже остановилась в другом отеле.
— Тогда позвольте вас проводить!
— Не стоит.
— Но вы заинтриговали меня!
Девушка улыбнулась.
— Такова и была моя цель. Вы ведь хотите узнать продолжение этой истории?
— Разумеется!
— Тогда увидимся завтра…
«Узнай о нашей странной связи друзья, они, несомненно, осудили бы меня. Что там друзья! Я и сам осуждаю себя, но не могу противиться живительному магнетизму Элизабет. Наша связь идеальна — одновременно плотская и духовная. Никогда ранее не встречал я человека, столь близкого мне по духу. Элизабет, моя Бетти, совершенная в каждой своей черточке!
Формальности удалось легко уладить благодаря протекции моего дяди, лорда N*. Мои медицинские штудии он, разумеется, не одобряет, но мое членство в Королевском обществе кое-как примиряет его с мыслью, что племянник занимается чем-то, неподобающим джентльмену. К счастью, о наших с Бетти отношениях он даже не подозревает. Весьма унизительно было скрываться от престарелого селадона, будто детям от гувернантки. Удивительно, что человек, с умилением вспоминающий молодые годы, проведенные в обществе певичек, ныне так яростно осуждает отношения с девушками „низкого сословия“.
Консалтинговая компания БИТЕК (Бизнес-инжиниринговые технологии), оказывающая в течение более десяти лет услуги по управленческому консультированию, бизнес-обучению, разработке и внедрению современных технологий управления представляет Вашему вниманию четвертое переработанное издание практического руководства по организационному проектированию «Секреты успешных предприятий: бизнес-процессы и организационная структура». Авторы книги решили акцентировать свое внимание не на том, что такое процессный подход, а на том, как планомерно, шаг за шагом, эффективно применять его на практике.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это третья книга из цикла повестей о детективном агентстве "Фокс и Рейнард". Виктор Фокс и Алекс Рейнард расследуют преступления в мире волшебных существ и магов. Этот мир расположен прямо рядом с нами — в современной Москве. Иногда достаточно лишь внимательно посмотреть по сторонам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бывший капитан ландскнехтов Конрад фон Котт, а ныне Личный шпион Короны, все еще безуспешно пытается вернуть себе человеческий облик. Он договаривается со своим врагом, зловредным магом Морганом Мордауном, превращенным в крысу, и вместе они отправляются в Южную Америку за средством от заклятия. В процессе поисков отважные компаньоны то и дело впутываются в разные нелепые и опасные истории, из которых выходят невредимыми благодаря и собственному упорству, и помощи друзей.
Когда маги затевают игру, простым людям достаются роли пешек. Их легко разменивают, равнодушно смахивая с доски во имя великих целей. Но не в том случае, когда «пешек» зовут Виктор Фокс и Алекс Рейнард! Ведь у частных детективов по сверхъестественным делам нет ни капли уважения к громким именам и длинным бородам!Разыскать похищенного ребенка? Стащить из арсенала могущественной ведьмы древний артефакт? Устроить войну между вампирами и оборотнями? Накрутить хвост всесильному магу и заодно спасти мир?.
Космоопера. Человечество готовится к ужасной войне с превосходящими в технологиях инопланетянами. Ещё не зажили раны гражданской войны человеческих колоний за независимость от Земли, но объединённый Космофлот поднимает боевые знамёна. Пока фиане спасаются бегством от разумных хищников, пока цивилизация упрямых миносов гибнет в безнадёжной борьбе… Пока капитан космической полиции Редхат жаждет отомстить за предательство другу детства, ставшему самым дерзким командором космических пиратов… В центр переплетения различных интересов попадает молодой человек, который слышит песни инопланетянки по имени Аритайя. Завершённый черновик.
Последний четвертый роман цикла "Рок" и одновременно окончание "Хроник пяти планет". Меня зовут Георг Проквуст, во вселенной меня знают как Гора, что означает идущий к солнцу. Я родился на далёкой от Земли планете, пережил невероятные приключения, получил могущественные дары, вовсе не заслуживая ни того, ни другого, но однажды я выполнил своё предназначение, потеряв при этом жизнь. Я был безымянным духом, но меня нарекли именем и я стал духом блуждающим по космосу, затем хоравом, и наконец, человеком.
Вторая книга цикла «Рок». Цикл «Рок» относится к редкому сегодня жанру философской фантастики. В этом цикле присутствует не только захватывающий сюжет, но и глубокие размышления о судьбах человеческой цивилизации. Из межзвездной экспедиции возвращается капитан космического корабля. Как встретит его родная планета Ирия? Ведь на ней прошло пять тысяч лет, и многое могло измениться. Встреча прошлого и будущего не может не повлиять на весь дальнейший ход истории. Чтобы спасти мир от катастрофы, героям сначала придется задуматься над вечными вопросами, сделать свой нравственный выбор, а затем действовать…
Где-то… Когда-то… Нет, не так. Посреди бесплодной пустыни, под твердым темным небом стоит Город-минус-один. Он был всегда, и всегда будет. В нем темно и мрачно, но жителям нравится — они ему под стать. На окраине Города стоит бар «Сломанный сон». В нем собираются странные личности, смешиваются невозможные коктейли, обсуждаются небывалые дела. А потом эти дела — делаются. Не исключено, что именно поэтому мы с вами все еще живы.
Fallout — Истории Севера (Земля Свободы) — это любительское произведение по вселенной Fallout, описывающее не каноничные события в северо-западной части США. Произведение не содержит Яой, Пони, Фури, или профессиональный слог. Присутствуют насилие и жестокость, нецензурная лексика.
В сборнике представлены рассказы самых разных направлений фантастики. Это и фэнтези, и мистика, и форестпанк, и научная фантастика, и альтернативная история. События происходят как в далёком, так и в близком прошлом, а также в будущем и в настоящем, в разных странах, на разных континентах и в разных мирах. Есть здесь и весёлые истории, и серьёзные, и грустные, а порой и просто хорор. Но всё, о чём рассказывает Сергей Булыга, – чистая правда. Хоть и фантастическая.
Наш мир устроен, как компьютерная сеть. Люди — пользователи. Ангелы — незримые модераторы. Тысячи лет система стабильно работала, но пришло время перемен.Интернет-сообщество захватывает идея существования психосетей. Они предназначены для управления человеческими судьбами. Тема интересна хакерам и спецслужбам, а московские экспериментаторы, специалист по защите информации Дима и амбициозная девушка Оля, даже проникают в небесную систему. Однако взлом не может остаться незамеченным: герои попадают под пристальное внимание ангелов…