Билли-талисман - [36]
— Каков ваш знак? — спросила Бев Брайса.
— «Не входить», — ответил Брайс, выгнув брови и невинно улыбаясь.
Эллиот, всегда готовый к умиротворяющей лжи, улыбнулся тоже и сказал Бев:
— Он бык, — и слегка толкнул Кэйт под столом, будто она без этого не поняла бы шутки. Бина все еще держала Кэйт за правую руку.
— Хм-м. Телец, — пробормотала Бев, снова оценивая его.
А Бина в это время потянулась и достала «космополитен», от которого отказалась Бев. В следующее мгновение она опрокинула его.
— Бина! — воскликнула Барби. — Да ты что?
— Да уж, тебе бы следовало умерить темп, — посоветовал Бобби.
Брайс подвинул свой стул поближе к Бине и отобрал у нее пустой бокал. Они с Кэйт окружили ее с двух сторон, наподобие сандвича, как бы изолируя от друзей. Бина потянулась за винным бокалом Брайса. Он выждал момент, затем, пожав плечами, протянул его ей. Она выпила вино в несколько глотков. Бев и Барби уставились на Бину. Затем Барби опять вернулась к оценке Брайса в качестве кандидата в женихи Джуди.
Наступила полная тишина. Вдруг Барби задала проклятый вопрос:
— Бина, ты должна рассказать нам о предложении Джека. Покажи кольцо.
Кэйт сжала руку Бины и постаралась сменить тему.
— Посмотрите, какой браслет мне подарил Майкл, — спешно выпалила она, выставив на обозрение запястье с тусклой серебряной цепочкой и маленьким болтающимся брелоком.
Они едва взглянули на руку Кэйт. С обычным для нее благоразумием Бев открыла рот:
— Да уж, а что с твоим доктором Майклом? Бина рассказывала мне про него.
— Почему он не пришел? С ним уже все? — спросила Барби.
Кэйт покачала головой:
— Он на конференции. Эллиот — прекрасная замена, — они обменялись с Эллиотом нежными взглядами. Барби подняла брови.
— Тогда какой у Майкла знак? — спросила Бев.
— Ну, я не уверена, кажется…
— Подожди-ка, — прервала Барби. — Что здесь происходит?
Кэйт прочла вспышку подозрительности на ее лице.
— Бина, кольцо! — потребовала она. Вдруг, не дав опомниться, Барби бросилась через стол и, схватив Бину за руку, вырвала ее из тисков Кэйт. Над девятым столом на мгновение повисла абсолютная тишина. Неокольцованная рука Бины с французским маникюром на ярко-розовой скатерти была похожа на задыхающуюся белую рыбу.
Глава XIV
— И где же оно, черт возьми? — спросила Барби. — Мой отец продал Джеку совершенный алмаз. — Она смотрела на голый палец и затем снова на Бину, лицо которой вытянулось, словно она глотала слезы. — Подожди! — промолвила Барби, словно ее осенило. К чести Барби, в ее срывавшемся голосе было неподдельное участие. — Бина, с Джеком все в порядке?
Подошли два официанта и принялись расставлять тарелки с цыплятами и овощами. Кэйт надеялась, что это отвлечет Бину, но та не обращала внимания на аппетитную еду перед носом.
— Да… в какой-то степени, — произнесла с трудом Бина. Бев и Барби, обменявшись взглядами, нахмурились.
— В порядке. И в каком же порядке? — давила Барби.
— Ну, после его поездки мы… мы, возможно, поженимся тогда, после…
— Я знала! — воскликнула Бев. — Меркурий ретроградный!
— Совершенно верно, — подтвердил Брайс. — Это отразилось на всей моей юридической практике.
Но уловка не сработала.
— Ты его потеряла, Бина! — кричала Барби. — После шести лет на крючке ты так и не смогла удержать его?
— Барби! — возмутилась Кэйт. Эллиот покровительственно обнял Бину за ее маленькие плечи.
— О, боже! Ты держишься, верно? — спросила Бев с искренней симпатией.
— Да… и нет, — ответила Бина и принялась плакать не скрываясь.
— Так да или нет? — допрашивала Бев.
— По-моему, нет, — сказал Джонни, отодвигая тарелку и вставая.
Он посмотрел на Бобби, тот кивнул, заглотил с вилки еще кусок цыпленка и отодвинул свой стул назад.
— Эх, пойдем выпьем немного, — предложил Джонни, и они с Бобби отошли от стола.
— Милая, мы чем-нибудь можем тебе помочь? — спросила Барби.
— Ну, я была с Кэйт, с Эллиотом, Максом, и Брайс меня так поддержал, — говорила Бина своим подругам сквозь слезы. — Видите, мне хорошо, — начала она. — Я немного поплакала, но сейчас я нашла… — теперь она томно смотрела на Брайса, — новый фокус.
— Правильно! — поощрила Барби. — Оцени свои возможности, — она улыбнулась Брайсу. — Ты упустила автобус, но будет другой. Не в дверь — так в окно. Ты теряешь один дом, но находишь новый.
— Мы забрели не туда, — пробормотал Эллиот Кэйт, но она ему дала знак молчать.
Кэйт не могла дальше позволять играть в шарады.
— Брайс и Эллиот пришли вместе, — сказала она.
— Ну, мы и так видим, — отреагировала Бев.
— Нет, я имею в виду, что они по-настоящему вместе.
Кэйт наблюдала за тем, как постепенно смысл ее слов доходил до каждого из гостей за столом. Несмотря на «Куир ай» и «Парень встречает парня», а может быть, и благодаря им старой бруклинской братии было известно, что геи существуют, но, они полагали, только на телевидении.
Было тихо. Наконец Бев высказалась:
— Неудивительно, что вы, парни, так хорошо одеты.
Барби повернулась к Бине:
— Конечно, ты сейчас в отчаянии, но показаться с этими парнями еще не значит, что у тебя не будет… — она откашлялась, — гетеросексуального парня в будущем. Никого не хочу обидеть.
— Никто и не обижается, — заверил Эллиот.
С Уолл-стрит в тюрьму и обратно. Такой путь пришлось проделать Дженнифер Спенсер, умной деловой женщине, которая, поверив своему жениху-адвокату, взяла на себя грехи своего босса. Ее обвинили в мошенничестве, а ее босс и жених, пообещавшие добиться амнистии, сразу же отреклись от нее. Полтора года в женской исправительной тюрьме дались Дженни нелегко. Она прошла весь путь — от полного отчаяния до уверенного осознания своей силы — и приобрела новый опыт, который помог ей найти все, чем она дорожила в жизни: семью, подруг — и возможность наказать тех, кто так ее подставил.
Роман «Клуб первых жен» – потрясающий литературный дебют Оливии Голдсмит. Эта сексуальная и одновременно забавная книга рассказывает о трех женщинах, задумавших отомстить бросившим их мужчинам, о сладости испытанной мести, об открытой ими новой любви. Искренность и доверительность авторской манеры придают роману особую притягательность.
У Сильвии Шиффер есть все, что нужно для счастья. Но судьба приготовила ей «подарок» – она узнает, что муж ей изменяет. И еще один сюрприз: любовница мужа Марла – точная копия самой Сильвии, только на десять лет моложе. Чтобы добиться реванша, Сильвия придумывает остроумный, недовольно рискованный план, – и побеждает! Муж на коленях, соперница ушла навсегда из их жизни. Но добилась ли Сильвия желаемого?
Каждое утро Клэр садится на паром и отправляется на давно опостылевшую ей работу, мечтая, чтобы жизнь оказалась такой же волшебной, как это описывают в ее любимых романах. Однажды преуспевающий адвокат Майкл, в которого девушка давно и безнадежно влюблена, предлагает ей вместе съездить по делам в Лондон. И жизнь Клэр делает неожиданный поворот.
Карен Каан опаздывает во всем. Выскочка из средней семьи, приемыш, она только в сорок два года отвоевала место в мире высокой моды и в высшем свете. Пробиваясь наверх, она жертвовала всем. Но была ли она счастлива?
Актриса Мери Джейн, никогда особенно не славившаяся красотой, неожиданно теряет работу и горячо любимого человека. Справившись с отчаянием и яростью, Мери решает приобрести единственную вещь, которая действительно может изменить ее жизнь – она решает купить красоту. Став всеобщей любимицей, Мери получает роль в самом популярном шоу месяца и вновь привлекает внимание любимого человека. Автор превосходно показывает нравы, царящие в Голливуде, – жажда денег, власти и признания – на фоне которых разворачивается эта увлекательная история.
Июнь 1957 года. В одном из штатов американского Юга молодой чернокожий фермер Такер Калибан неожиданно для всех убивает свою лошадь, посыпает солью свои поля, сжигает дом и с женой и детьми устремляется на север страны. Его поступок становится причиной массового исхода всего чернокожего населения штата. Внезапно из-за одного человека рушится целый миропорядок.«Другой барабанщик», впервые изданный в 1962 году, спустя несколько десятилетий после публикации возвышается, как уникальный триумф сатиры и духа борьбы.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Детство — самое удивительное и яркое время. Время бесстрашных поступков. Время веселых друзей и увлекательных игр. У каждого это время свое, но у всех оно одинаково прекрасно.
Это седьмой номер журнала. Он содержит много новых произведений автора. Журнал «Испытание рассказом», где испытанию подвергаются и автор и читатель.