Билет до станции «Счастье» - [44]

Шрифт
Интервал

Их тени наклонились, и она увидела, что Николас поднимается с фонарем и подносом.

– Не двигайтесь. Вы в какой комнате живете?

Он спросил Селию, но ответила Сара.

– В лавандовой. Здесь слева.

Обогнув осколки на полу, он исчез и вернулся за Селией уже без подноса.

– Вставайте. Я принес вам цыпленка и пирог.

Взглядом он приказал Саре оставаться на месте, пока не вернется за ней.

– Возьми лампу и держи ее ровно, – велел он. Николас поднял Сару на руки, как делал уже много раз, и спросил: – Это опять твоя больная нога?

Сквозь тонкую материю ночной рубашки она почувствовала тепло его тела.

Да.

– Хорошо, что ты еще не наступаешь на нее в полную силу, иначе осколок вошел бы глубже.

Они дошли до комнаты Селии. Та сидела, как королева, в кресле с обшивкой из стеганой парчи и уминала курицу, довольно облизывая пальцы, как кошка свежую рыбку.

Николас усадил Сару и велел ей положить ногу так, чтобы ему был хорошо виден порез. Каждый раз ей приходилось бороться со смущением, которое вызывало его прикосновение к ее голой лодыжке.

Николас аккуратно обработал рапу и извлек кусочек стекла. Спирт, которым он смочил тряпку и прижал к ноге, жег так сильно, что у нее на глазах выступили слезы.

– Извини, – мягко произнес он.

Она смахнула слезы и прогнала глупые мысли.

– Я перевяжу ногу, чтобы рана смогла побыстрей затянуться.

– Мне нужно запить еду, – из противоположного угла комнаты произнесла Селия.

– На подносе есть стакан молока, – обернулся к ней Николас.

– Терпеть не могу эту дрянь, – фыркнула она, и, поднявшись, нашла на прикроватной тумбочке початую бутылку.

Николас посмотрел на Сару, словно ища совета. Как будто она знала, что делать с этой несносной женщиной. Она пожала плечами.

– Я не хочу, чтобы вы разбили еще один стакан, миссис Па…

– Не называй ее так, – тихо посоветовала Сара. – Зови ее Селия.

– Тогда мне не нужен стакан, – отозвалась Селия, усаживаясь на кровать и поднося к губам бутылку.

Выругавшись, он ушел, бесшумно ступая по пушистому ковру.

– Николас просил, чтобы вы присоединились к нам за ужином, – сообщила Сара. – Вам придется взять себя в руки.

– Зачем я ему нужна за ужином?

– Люди часто ужинают вместе, разговаривают.

– Мне нечего сказать ему из того, что он хочет от меня услышать.

– Это плохо, что вы постоянно сидите здесь взаперти. Я приду и помогу вам одеться. Будьте готовы. – Сара надеялась, Селия поняла, что ее последние слова означали: не напивайтесь.

Николас вернулся с серебряной кружкой.

– Мило. – Селия рассматривала в свете лампы его выгравированные инициалы.

Николас взял у нее бутылку и налил немного содержимого в кружку.

– Стефан прислал мне ее из одного из своих путешествий, – как бы между прочим заметил он. – Мне будет спокойнее, если я буду знать, что вы больше не станете разбрасывать осколки битых стаканов по коридору. Пожалуй, – добавил он, опуская в карман бутылку и собирая остатки ужина на поднос, – мне лучше убрать их, пока никто больше не поранился.

– Я сама уберу, – вставая, сказала Сара.

– Нет, не уберешь, – возразил он, поднимая руку. – Пожелай своей маме доброй ночи.

Сара озабоченно посмотрела на Селию, которая уже развалилась на кровати и захрапела.

– Спокойной ночи, мама.

Николас поднял ноги Селии на матрас и укрыл ее теплым покрывалом. Потом подошел к Саре.

– Я могу идти, – быстро сообщила она.

– У тебя порезана нога, – напомнил он и легко поднял ее на руки, словно она весила не больше Вильяма.

Он осторожно отнес ее в комнату и направился к кровати.

– Осторожно, – предупредила она, – там Вильям лежит.

Он рассмотрел в темноте детскую фигурку и положил Сару возле нее.

– Спасибо, Николас, – проговорила она. Он замер.

– Спасибо, – тихо повторила она, – за то, что позаботился о моей ноге. Я очень сожалею о разбитом стакане… и пятне на ковре.

– Если будет болеть, пошли за доктором, – посоветовал он.

– Хорошо.

Он все не уходил.

Наверно, она должна извиниться за Селию тоже.

– Ты знаешь, Клэр, – произнес он так тихо, словно это предназначалось лишь для ее ушей, – что ты желанна в этом доме и можешь оставаться здесь столько, сколько сама захочешь. И твоя мать тоже.

Сара в изумлении уставилась на него.

– Я не могу винить тебя за ее поведение. Мы вместе позаботимся о ней.

Вместе. Такого она не ожидала. Они с Николасом никогда ничего не смогут делать «вместе».

Его доброту ей было принять гораздо сложнее, чем его насмешки и ярость… потому что она не заслуживала ее.

– Но почему? – спросила она, наконец.

– Она твоя мать, – просто ответил он. – И бабушка Вильяма.

Сара закрыла глаза от невыносимого стыда.

Ей некого винить. Ни отец, ни Гайлен тут ни при чем, во всем виновата она одна.

Она открыла глаза.

Николаса уже не было.

Без сил она скрючилась на матрасе, в поисках утешения прикоснулась к головке Вильяма, не обращая внимания на тупую боль в ступне и острую в сердце.

Выбора нет. Никогда не было.

Вскоре ей придется уйти.

Глава четырнадцатая

На следующее утро Николас постучался в дверь Клэр.

Его приход удивил ее. На ней был белый фартук поверх темно-зеленого домашнего платья. Впервые он видел ее не в черном.

– Доброе утро, – поздоровался он. – Я успел к купанию Вильяма?


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Возмездие

Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…