Билет до станции «Счастье» - [46]

Шрифт
Интервал

– Смотрите, какой приз мы приготовили для победителя в соревнованиях этого года! – наперебой галдели несколько мужчин, окруживших Николаса.

– Не волнуйтесь, мы делали его не в рабочее время, – засмеялся кто-то.

Леда нашла себе местечко в тени, где оживленно разговаривала с другими женщинами. Сара не знала, куда ей приткнуться.

Дети бегали и резвились, их смех разносился по всей округе.

– Миссис Холлидей! Клэр! – Сара оглянулась.

К ней спешила Мэри Крейн с розовощеким Дэвидом на руках и Элиссой, приклеившейся к багряно-голубым юбкам из тафты.

– Привет, – поприветствовала Сара всех троих.

– Вы уже что-нибудь выпили? – спросила Мэри. – У вас, наверное, после долгой поездки в горле пересохло.

– Я бы с удовольствием выпила чего-нибудь прохладного.

– Идите за мной. – Мэри подвела ее к двум бочонкам. – Здесь лимонад, а в том чай. Или, если вы хотите, мужчины уже готовят коктейли.

– Лимонад это прекрасно! – Они наполнили жестяные кружки.

– Пойдемте, я хочу вас познакомить с остальными.

Сара пошла вслед за ней, и Мэри познакомила ее с женами рабочих фабрики.

Молодая женщина с острым подбородком по имени Велла восхитилась Вильямом и заговорила с Сарой и Мэри.

– Ваш зять добрейший человек, – воскликнула Велла. – Мы каждый год с нетерпением ждем этого пикника. Муж моей сестры работает на «Нелай Айронворкс», но их пикникам далеко до наших.

– Ваш муж тоже работает в цехе? – поинтересовалась Сара.

– Я пока не замужем, – покраснела девушка. – Мой папа один из бригадиров.

Вильям начал капризничать, и Мэри нашла им с Сарой место в тени, где за фланелевой занавеской Сара смогла его покормить.

Вильям мгновенно уснул.

– Оставьте его здесь, я за ним присмотрю, – предложила Мэри. – Дэвид тоже заснул, а Элисса еще с одной девочкой играют в куклы неподалеку.

Сара оглядела женщин.

– Пожалуйста, – мягко повторила Мэри. – Это самое малое, что я могу для вас сделать. Отдыхайте, пока он спит.

Сара, удивленная словами Мэри, улыбнулась.

– Спасибо, я пройдусь. Мэри кивнула.

Почувствовав полную свободу, Сара гуляла между семьями рабочих. Было похоже, что все знают, кто она такая. Конечно, они ее раньше не видели, но ее черное траурное платье выделялось на фоне яркой одежды других. К ней подходили, чтобы выразить соболезнования по поводи гибели Стефана, поблагодарить за помощь Крейнам, за подарки.

Удивительно, но никто не ощущал себя чужим, и вскоре Сара поняла, почему. Когда она искала глазами Николаса, то находила его всегда в окружении рабочих – то они пили вместе пенистое пиво, то шутили, то просто разговаривали. Да и Леда большую часть утра не расставалась с группой женщин примерно одного с ней возраста.

Волна оживления пробежала по толпе, и мужчины собрались на покатом берегу мелкой речушки. Женщины тоже направились к реке, и Сара вернулась за Вильямом, чтобы Мэри смогла присоединиться к остальным. Он уже проснулся и с любопытством рассматривал листья над головой.

– Я подумала, что вам интересно посмотреть, что там происходит, – сказала она Мэри.

– Вы тоже идите. Там будет перетягивание каната.

Сара поменяла Вильяму пеленки, подхватила свой зонтик от солнца и последовала за Мэри.

Мужчины разделились по командам. Половина, включая Николаса, перешла ручей по небольшому мостику на противоположный берег. Николас снял пиджак и закатал рукава.

Сара смотрела на него со стороны, высокого, красивого и уважаемого, и ее охватило странное чувство собственника. На какой-то краткий миг ей даже захотелось, чтобы она имела право на такое чувство. Но этого права у нее нет. У нее вообще нет никаких прав на Николаса Холлидея. Но она решила не портить себе день самоуничижением и поспешила прогнать эти мысли.

Появился толстый канат. Один из мужчин завязал на его конце узел и бросил его на противоположный берег. Николас поймал узел, и мужчины выстроились вдоль каната.

Так же выстроились мужчины и на этом берегу. Канат натянулся. Раздался сигнал к старту, и мужчины начали тянуть канат в противоположных направлениях. Они отклонялись назад, напрягались и цеплялись ботинками за землю.

Женщины кричали, некоторые из них бросились к мостику, чтобы лучше видеть.

Сара никогда раньше не видела ничего подобного.

– Боже мой, – произнесла она, крепко ухватившись за ручку зонтика, – если одна сторона не будет тянуть достаточно сильно, то они ведь упадут в воду!

– В этом весь смысл, – рассмеялась Мэри. – Победят те, кто не замочит обуви.

Сара тоже засмеялась.

– Вот это весело!

Женщины и дети ободряли соревнующихся возгласами, выкрикивая имена мужей, сыновей, отцов.

Несколько дюжин пар ног упирались в покатый берег, поскальзывались, вырывали дерн, пытаясь покрепче встать на ноги. Сара с замиранием сердца наблюдала, как Николас держит канат вместе с другими. Мышцы, обтянутые тканью рубашки, напряглись, лицо покраснело и покрылось потом. Он отчаянно пытался удержаться на месте, но терял сантиметр за сантиметром.

Его команда изо всех сил тянула его от края воды. Наконец, на радость толпы им удалось отвоевать целый фут, но потом они снова потеряли преимущество.

Сара чувствовала, как напряжение передается ей. Она стиснула рукоятку зонтика и нетерпеливо вытягивала шею.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Возмездие

Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…