Биение двух сердец - [24]

Шрифт
Интервал

Ребенок Стива... Ее ребенок. Кристина повернула голову и посмотрела на своего спутника. Как и она минуту назад, он без всякого выражения смотрел в окно. Кристина откашлялась, подумав, что им все-таки надо поговорить, но тут такси остановилось у универмага.


— Не нужно больше ничего. Этого более чем достаточно.

Протесты Кристины не возымели никакого действия. Перед ней на вешалках висело по крайней мере полмагазина. Старший менеджер вовсю старался, нахваливая достоинства той или иной вещи.

Они — Кристина, Стив, менеджер отдела готового платья и специалист по подгонке одежды — сидели в специальном зале для индивидуальных покупателей. Их с помпой провели сюда после того, как Стив вытащил из кармана какую-то кредитную карточку, вызвавшую у администрации отеля сначала благоговейный ужас, а затем бешеную активность.

У Кристины закружилась голова от обилия одежды, а затем ей просто стало плохо — подобное состояние бывало у нее в подростковый период, когда она переедала мороженого, а потом некоторое время просто не могла на него смотреть.

Как ни хороша была одежда, совесть Кристины не давала ей этому радоваться. Сколько лет она обходилась без всего этого! Зачем ей нужно столько вещей? Сколько маленьких животиков можно накормить за те деньги, которые они потратят на эти тряпки? И тут ей в голову пришла совершенно другая мысль, заставившая ее задуматься.

Она неуверенно посмотрела на пару узеньких джинсов известного модельера, которые она только что примерила. Продавец терпеливо объяснил, что эти джинсы скроены специально на женскую фигуру, чтобы подчеркнуть все ее достоинства. И вправду, они облегали фигуру, словно вторая кожа, но Кристина настолько привыкла к своей просторной одежде, что ни за что не хотела выходить из примерочной в зал, потому что ей казалось, что все ее изгибы открыты любому постороннему взору.

Когда же продавец все-таки убедил ее выйти в зал к Стиву, она почувствовала, что он просто пожирает ее глазами. Интересно, что он при этом думает? Что они слишком сексуальны для такой простушки, как она?

— Эти джинсы — не для меня, — сказала она, отрицательно покачивая головой, но у Стива, как оказалось, было свое мнение на этот счет.

— Я с тобой не согласен, — возразил он. — Мне они очень нравятся.

Она вспомнила, что Долли всегда носила облегающие, сексуальные вещи. Наверняка Стив теперь сравнивает ее с мачехой. Кристина подумала, что вряд ли это сравнение — в ее пользу.

Может быть, он думает, что одев ее в соблазнительные тряпки, сделает ее более привлекательной для себя, более желанной, похожей на женщину, которую он любит?

Продавец широко улыбнулся и, видя нерешительность Кристины, принялся нахваливать вещь:

— Эти джинсы хорошо раскупаются в этом сезоне, и они вам очень идут.

Странно все это... Стив никогда прежде не интересовался ею как женщиной. Перед их злополучной свадьбой они даже ни разу не поцеловались, а сейчас он почему-то решил купить ей целый ворох вещей, явно подчеркивающих женственность и сексуальность. Зачем? Она окончательно утвердилась в своем подозрении. Ну конечно, он хочет, чтобы она стала больше похожа на Долли. Чтобы она была более приемлемой для него в постели.

— Нет, — решительно заявила она, игнорируя отчаянные возражения продавца. — Они очень дорогие, а я не думаю, что буду их носить.

— Мы их берем. — Стив улыбнулся помрачневшему продавцу, а затем повернулся к Кристине. — Если в тебе говорит твоя сознательность, то можешь успокоиться, мы не истратим ни копейки из твоих денег.

— Как? — Кристина сразу нахмурилась. — Ты собираешься расплачиваться за мою одежду из своего кармана? Я и сама могу купить себе одежду! Между прочим, я получаю зарплату, хоть и небольшую.

Продавец деликатно отошел подальше, давая им возможность обсудить наедине возникшие разногласия.

— Я знаю, что у тебя есть свои деньги, — с поджатыми губами сказал Стив. — Но разве потакать прихотям своей жены не является привилегией мужа?

Кристина свирепо уставилась на него.

— Прихотям? У меня их просто нет! По-моему, накупить мне кучу сексуальных тряпок — это твоя прихоть. А если ты все-таки хочешь мне «потакать», как ты выразился, то для этого существуют другие способы.

К своему удивлению, она обнаружила, что Стив едва сдерживает улыбку.

— Кристина, ты совсем не изменилась, — заметил он. — Помнишь, как ты доводила мачеху, требуя, чтобы на деньги, которые тебе дали на новогоднее платье, лучше купили запас сена на зиму для пони, катающих детей на рыночной площади?

К своему стыду, Кристина обнаружила, что слезы подступают к ее глазам.

Конечно, она помнила этот случай. Папа был приятно удивлен ее поведением, и все дело кончилось тем, что ей не только дали денег на пони, но, по настоянию Долли, все же купили и платье. Правда, оно было абсолютно дурацкое — какое-то детское, розовое, с пышной юбкой, совсем не подходящее для девочки подросткового возраста. Кристина его просто ненавидела.

Долли, опять Долли? Что, Стив не может ни минуты не думать о ней? Может, он предпочел бы быть сейчас с Долли, а не выбирать одежду для нее? Может, он с большим удовольствием покупал бы эти джинсы и другие вещи для мачехи, чтобы она радовала его глаз в постели и не только? Пытаясь успокоиться, Кристина глубоко вздохнула.


Еще от автора Хеди Уилфер
Живая кукла

Первая встреча героев происходит при довольно странных обстоятельствах. Лавиния, изображая в баре девицу легкого поведения, пытается обольстить Витторио. Он с негодованием отвергает ее. Дальше события разворачиваются совсем уж необъяснимо на первый взгляд. Потому что при второй встрече, уже в кабинете главы крупной международной компании, Витторио предлагает Лавинии предстать перед членами его семьи в качестве своей невесты.Чем же закончиться история, начавшаяся столь необычно?


Невеста поневоле

Айрин едет в Испанию, чтобы стать няней для осиротевшего малыша. Там она сразу встречает Мужчину Своей Мечты. Но... при весьма шокирующих обстоятельствах. Сначала Айрин чуть не попадает под его автомобиль, затем мороженое, которым девушка спасается от жары, тает под его горячим взглядом, покрывая липкой глазурью ее грудь... В довершение... она угоняет его машину. И тут выясняется, что ОН — ее хозяин, нанявший Айрин через агентство, которое рекомендовало ее, как очень серьезную, аккуратную и ответственную девушку...


Адрес любви

Обуреваемая желанием стать матерью Линда летит через океан, намереваясь соблазнить неравнодушного к ней молодого человека. Из него выйдет замечательный отец, уверяет она себя, а остальное неважно. Но оказывается ее суженый живет совсем рядом. И он готов подарить Линде не только ребенка, но и свою любовь.


Под музыку дождя

Босс и секретарша случайно встречаются в офисе почти в полночь. Что им там понадобилось? Да ничего. Это было совпадением. Загадкой Судьбы, которая иногда создает неожиданные ситуации, чтобы давно знакомые люди могли увидеть друг друга в новом свете. Между Джерри и Аделин возникает внезапный интерес, который перерастает в страсть… Но, что дальше? Этот жаркий порыв – случайный эпизод в их жизни? Или начало любви? Джерри и Аделин далеко не сразу смогут разгадать эту загадку Судьбы.


Легкая добыча

Лиз Стоун очень не хотелось встречаться с Ричардом Гленном. Но у нее не было выхода. Он должен узнать, что сиротка Патриция, ее маленькая племянница, — его дочь, и помочь им справиться с обстоятельствами. Сама она противостоять им бессильна…Развитие событий показало, что опасения Лиз были небезосновательны. Все пошло не так, как ей хотелось бы. Властный мистер Гленн буквально сломал их с Пат привычную жизнь. А что он предложил взамен? Это читатель узнает, прочитав предлагаемый его вниманию роман.


Пусть говорят…

Они жили под одной крышей много лет и столько же лет любили друг друга. Однако вынуждены были держать это чувство в тайне — из уважения к памяти дорогого обоим человека. Неизвестно, сколько бы они страдали от невозможности открыть свои сердца, если бы не ревность. Да-да, именно ревность, всегда заслуживающая самых нелестных эпитетов и поначалу причинившая влюбленным немало душевных мук, помогла им наконец обрести счастье.


Рекомендуем почитать
Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.