Библейские предания и притчи. Книга для детей - [5]
Посему дано ему имя: Вавилон; ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле».
И тогда Бог решил помешать окончанию строительства – наслал он великую бурю на землю. Пока буря яростно летала по полям и лесам, ветер унес все слова, которые люди привыкли друг другу говорить.
Вскоре буря утихла, и люди снова принялись за работу. Они еще не знали, какая беда их постигла. Кровельщики пошли к кузнецам, чтобы те скорее ковали тонкие золотые листы для кровли. А кузнецы ни слова не понимают.
И во всем городе Вавилоне люди перестали понимать друг друга.
Маляр кричит:
– Краска кончилась.
А его не понимают.
– Ничего не понимаю! – кричит ему снизу другой.
А получается:
– Жэнэком промпа!
И по всему Вавилону раздаются слова, никому не понятные:
– Виндадоры!
– Маракири!
– Бобэоби!
– Дзын!
Все побросали работу, ходят как в воду опущенные и ищут, кто бы мог их понять.
И стали люди собираться кучками: кто с кем говорит одинаково, тот с тем и старается держаться. И вместо одного народа получилось множество разных народов.
И разошлись люди в разные концы земли, каждый народ в свою сторону – строить свои города. А башня стала мало – помалу разваливаться.
Но говорят, что до сих пор в каждом городе можно найти обломки тех самых кирпичей, из которых складывали Вавилонскую башню. Потому что многие уносили их с собой на память о тех временах, когда люди понимали друг друга.
Фразеологические обороты
Вавилонская башня —
Башня (столп) высотой до небес, которую начали строить внук Хама Нимрод (Нимврод) и другие потомки Ноя, чтобы было где укрыться в случае нового всемирного потопа;
другой мотив – непомерная гродыня людей, их стремление «сравняться с богами»;
в переносном смысле —грандиозное предприятие, окончившееся неудачей из – за внешних обстоятельств или просчетов авторов.
Вавилонское столпотворение; смешение языков; «Новый Вавилон» —
синоним бестолковой суеты и беспорядка.
Иосиф Прекрасный и его братья
I
В очень давние времена жил в земле Ханаанской человек по имени Иаков.
Двенадцать сыновей было у Иакова, но больше всех любил он Иосифа. Все сыновья Иакова ходили в простой, грубой одежде, а Иосифу отец подарил красивое цветное одеяние. И был Иаков ласковее с Иосифом, чем с другими сыновьями. И братья завидовали Иосифу и невзлюбили его.
Однажды Иосиф рассказал братьям сон, который приснился ему ночью.
– Мне снилось, – сказал Иосиф, – что все мы в поле вяжем снопы. И мой сноп стоит прямо посреди поля, а все ваши снопы повалились и лежат вокруг моего.
Братья сказали:
– Что же это значит? Уж не то ли, что ты будешь главным среди нас, а мы будем склоняться перед тобой?
Иосиф ничего не ответил, и братья обиделись на него.
И в другой раз приснился ему сон, и он рассказал его отцу и братьям.
– Я видел солнце, луну и одиннадцать звезд, и все они поклонились мне.
Отец рассердился и стал попрекать его:
– Значит, ты думаешь, что и я, и твоя мать, и твои братья – все будем тебе кланяться? Откуда у тебя такие мысли? Откуда у тебя эта гордыня?
Но все же он любил Иосифа больше других сыновей и часто оставлял его дома, возле себя, в то время как другие пасли стада далеко в поле.
И братья возненавидели Иосифа еще пуще.
Однажды отец позвал Иосифа к себе и сказал:
– Братья твои уже несколько дней пасут скот в Сихеме. Пойди разыщи их, отнеси им еду и посмотри, здоровы ли они и целы ли наши стада. Потом вернешься ко мне и расскажешь.
Иосиф отправился искать своих братьев и долго блуждал по полям.
Братья увидели его издалека и стали насмехаться над ним:
– Вон идет любимец отца, наш будущий повелитель, которому снятся такие чудесные сны.
Злоба охватила их.
– Давайте убьем его, – решили они, – и бросим в ров у дороги. И скажем, что хищные звери растерзали его.
Но один из братьев, Рувим, был добрее других, он не хотел, чтобы свершилось злодеяние.
– Зачем убивать его? – сказал он. – Зачем прорливать кровь? Ведь он брат наш. Давайте просто бросим его в ров и оставим здесь. Пусть погибает один в пустыне.
Он сказал так, чтобы братья не разгневались на него, а сам втайне подумал, что, когда все уйдут, он вернется и спасет Иосифа.
Между тем Иосиф подошел к братьям, поздоровался с ними и отдал еду, посланную отцом. Вдруг братья набросились на него, сорвали с него красивую цветную одежду, связали и бросили в ров. А сами сели обедать.
Рувима же послали искать отбившуюся от стада овцу, чтобы он не мог спасти брата.
Вдруг вдали на дороге послышался звон бубенцов: это приближался караван верблюдов, на котором купцы везли товар в Египет.
Увидев караван, старший брат сказал:
– Зачем нам убивать Иосифа? Давайте лучше продадим его купцам. Пусть отведут его в Египет.
И продали братья Иосифа купцам за двадцать серебряных монет. Иосиф ушел с караваном в Египет, а братья закололи козленка и кровью его вымазали цветную одежду Иосифа. И погнали свои стада домой.
Рувим вернулся, не найдя овцы, и не увидел на том месте ни братьев со стадами, ни Иосифа во рву.
Когда братья пришли домой, они показали отцу окровавленную одежду Иосифа и сказали:
– Мы нашли ее на дороге – не Иосифова ли это одежда? Верно, хищные звери растерзали его…
Вторая книга патриотического цикла «Колумбы русского слова»; взгляд современника на живое русское слово и русскую литературу. Книга о Н. Гоголе – христианине, человеке, писателе, который обжигал истиной каждое слово. «…Его можно сравнить с его современником математиком Лобачевским, который взорвал Евклидов мир…» (В. Набоков).
Вы пришли в этот мир не для того, чтобы терпеть поражение, и в Ваших жилах течет кровь победителя, а не неудачника. Болезнь неудачников заразительна – стоны и жалобы. Их место в стаде: «Кому бублик, а кому дырка от бублика». Никто Вас не может обмануть, пока Вы сами не позволите себя обмануть. Никто не может Вас унизить, пока Вы сами не позволите себе унизить. Если что-то случилось, не бойтесь этого. Любите жизнь, которой живете. «Жизнь – вот истинная дама сердца» Пушкин.
Редкая по выразительности книга о русских писателях, которые верили, любили, творили. Авторы предлагают движение по незримой лестнице, ведущей на Олимп живого русского слова. По ней великие имена ушли в вечность, где нет первых и последних, а все равны и все одинаковы. Она написана лично для каждого, кто желает заново открыть для себя литературное наследие России.
Эта третья книга нравственно-патриотического цикла «Я – русский, какой восторг» – посвящена творчеству Державина, Лермонтова, Фета, Тютчева, Крылова.
Книга о великих преданиях и легендах. Они поэтичны и мудры, прекрасны и богаты. Словно корабли, легенды странствуют по волнам времени и несут грядущим поколениям драгоценный груз. Учат доблести, любви и великодушию. Соломон и Суламифь, рыцарь Лебедя и король Артур, Тристан и Изольда, «Летучий голландец» и доктор Фауст, История белого шиповника… замок Камелот, волшебник Мерлин и фея Моргана. На страницах книги оживут эти образы в своей первозданной свежести.
…а этот пес пах счастьем и улыбался. Да еще как! Он будто бы весь светился, так радовала его встреча с невысоким мальчуганом, замершим от удивления на крыльце. А когда он во всю ширину растянул свою пасть, показав все свои крепкие зубы, да вслед так быстро завилял хвостом, да так отчаянно, что перепуганные таким чудовищем, как им показалось, куры врассыпную, с сердитым кудахтаньем, смешавшись с обалдевшими гусями, вмиг исчезли с моих глаз.
Небольшой фантастический рассказ с элементами фэнтези. Далекое будущее, жители планет давно освоили космическое пространство, молодое поколение и не представляет, как это не летать в космосе. Но прогресс и истощение ресурсов планет приводит к самым разным результатам, и не всегда они положительные.
В данной работе показывается, что библейская книга Даниила, а говоря более острожно, её пророчества, являются лжепророчествами, подлогом, сделанным с целью мобилизовать иудеев на борьбу с гонителем иудейсва II в. до н.э. — царём государства Селевкидов Антиохом IV Эпифаном и проводимой им политики насильстенной эллинизации. В качесте организаторов подлога автор указывает вождей восставших иудеев — братьев Маккавеев и их отца Маттафию, которому, скорее всего, может принадлежать лишь замысел подлога. Непророческие части ниги Даниила, согласно автору, могут быть пересказом назидательных историй про некоего (может быть, вымышленного) иудея Даниила, уже известных иудеям до появления книги Даниила; при этом сам иудей Даниил, скорее всего, является «литературным клоном» древнего ближневосточного языческого мудреца Даниила. В книге дано подробное истолкование всех пяти «апокалиптических» пророчеств Даниила, разобраны также иудейское и христианское толкования пророчества Даниила о семидесяти седминах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
═══════ Не всегда желание остаться в тени воспринимается окружающими с должным понимаем. И особенно если эти окружающие - личности в высшей степени подозрительные. Ведь чего хорошего может быть в людях, предпочитающих жить посреди пустыни, обладающих при этом способностью биться током и управлять солнечным светом? Понять их сложно, особенно если ты - семнадцатилетняя Роза Филлипс, живущая во Франции и мечтающая лишь об одном: о спокойной жизни.
Не всегда желание остаться в тени воспринимается окружающими с должным понимаем. И особенно если эти окружающие - личности в высшей степени подозрительные. Ведь чего хорошего может быть в людях, предпочитающих жить посреди пустыни, обладающих при этом способностью биться током и управлять солнечным светом? Понять их сложно, особенно если ты - семнадцатилетняя Роза Филлипс, живущая во Франции и мечтающая лишь об одном: о спокойной жизни.