Безвинная - [35]
Лайалл с мистером Ульфом разделись и стояли обнаженными на глазах у всех. Никто ничего не сказал, только раз-другой послышались свист и улюлюканье. Военные уже привыкли к превращениям оборотней и к непристойным зрелищам, предваряющим это явление.
Профессор Лайалл был уже немолод, как ни печалил его этот факт, и с годами если не привык к превращениям, то по крайней мере научился держать в узде свои чувства и не показывать, как ему больно. Больно было всегда. Превращение человека в волка сопровождалось звуками ломающихся костей, лопающихся мускулов и рвущейся плоти, и, увы, все это не только слышалось, но и ощущалось в полной мере. Оборотни называли свое бессмертие проклятием. При каждом превращении Лайалл задавался вопросом — чем так мучиться, может, стоило стать вампиром? Правда, им приходится пить людскую кровь и опасаться смертоносного солнечного света, зато они умеют коротать дни со вкусом и комфортом. В сущности, в жизни оборотня с этой вынужденной наготой и тиранической властью луны было что-то внутренне недостойное. А профессор Лайалл ценил свое достоинство весьма высоко.
Правда, те, кто стоял сейчас вокруг, в один голос заявили бы: если про кого-то и можно сказать, что он умеет превращаться в волка с достоинством, так именно про профессора Лайалла. Он был гордостью полка, это знали все. Солдатам и офицерам случалось наблюдать превращения оборотней Вулси и на поле боя, и за его пределами, однако никто не умел проделывать это так стремительно и бесшумно, как Лайалл. Когда переход завершился, все, не сговариваясь, наградили его вежливыми аплодисментами.
Некрупный, песочного цвета, слегка похожий на лисицу волк, стоявший на месте профессора Лайалла, смущенно кивнул головой в знак благодарности.
Превращение соперника прошло далеко не столь элегантно. Оно сопровождалось громкими стонами и жалобным повизгиванием, однако, когда завершилось, возникший перед профессором Лайаллом черный волк оказался несколько крупнее песочного. Бету Вулси это не смутило. Почти все оборотни были гораздо крупнее его.
Черный волк прыгнул, но Лайалл опередил его: отскочил в сторону и тут же бросился на противника сам, готовясь вцепиться в горло. В БРП его ждала гора работы, и потому хотелось поскорее закончить поединок.
Но одиночка оказался ловким бойцом, проворным и искусным — он уклонился от контратаки Лайалла. Волки настороженно закружили по лужайке: оба поняли, что, кажется, недооценили противника.
Кольцо зрителей сомкнулось. Солдаты выкрикивали оскорбления в адрес нового претендента на место альфы, офицеры свистели, а стая молча, внимательно следила за поединком во все глаза.
Одиночка бросился на профессора Лайалла и щелкнул зубами. Лайалл увернулся. Лапы черного волка чуть оскользнулись на гладком камне, когти душераздирающе заскрежетали, когда он попытался уцепиться ими. Воспользовавшись моментом, Лайалл поднырнул под соперника и ударил с такой силой, что тот повалился на бок. Оба волка покатились по земле прямо под ноги столпившимся вокруг зрителям. Профессор Лайалл почувствовал, как мощные когти вонзились в его мягкий живот, и свирепо стиснул зубы на шее одиночки.
Вот что особенно претило ему в поединках. До отвращения грязное дело. Боли он не боялся, и раны заживали довольно быстро. Но теперь весь его чистейший ухоженный мех был залит кровью, и по морде тоже текла кровь соперника, пятная белый воротник. Даже в образе волка профессор Лайалл не выносил неопрятности.
Но кровь все лилась, клочки шерсти летели белыми клубами из-под когтей отбивающегося ногами соперника, грозный рык разносился в воздухе. От тяжелого пряного запаха свежей крови носы остальных членов стаи сморщились в азарте. Профессор Лайалл не любил грязных приемов, но теперь начинал подумывать, не вцепиться ли противнику в глаз. Тут он почувствовал, что толпа зрителей зашевелилась.
Плотное кольцо тел разомкнулось, два оборотня из стаи отлетели в сторону от резкого тычка, и в круг вступил лорд Маккон.
Его светлость щеголял наготой — он и не пытался одеться после извлечения из ванны — и в лунном свете вид у него был, как и вчера ночью, взъерошенный и дикий. Судя по тому, как альфа слегка раскачивался взад-вперед, либо формальдегид за сутки все еще не до конца улетучился из организма, либо он уже где-то сумел достать добавки. Профессор Лайалл подумал: придется серьезно поговорить с клавигером, который поддался уговорам лорда Маккона и выпустил его из подземелья.
Несмотря на появление своего лорда, Лайалл не намерен был бросать поединок в самом разгаре.
— Рэндольф! — взревел альфа. — Вы что это? Вы же терпеть не можете драки. Прекратите сейчас же.
Профессор Лайалл и ухом не повел.
Пока лорд Маккон не превратился.
Граф был крупным мужчиной, а в виде волка крупным даже для оборотня, и превращался громко. Без единого звука боли — для этого он был слишком горд, — но его необычайно массивные кости, ломаясь, хрустели от души. Наконец альфа предстал в виде огромного пестрого волка, темно-коричневого с золотистыми, черными и кремовыми подпалинами и светло-желтыми глазами. Он метнулся к Лайаллу, все еще борющемуся с соперником, ухватил за холку своими массивными челюстями и одним движением пренебрежительно отбросил в сторону.
Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.
Леди Алексия Маккон, единственная во всей Британии женщина, прикосновение которой превращает могучих оборотней и вампиров в обычных смертных, восстановлена в правах и вновь пользуется уважением светского общества. Дело за малым — остаться в живых самой и сберечь дитя, которое вот-вот должно появиться на свет. Ведь именно страх перед силой ребенка запредельной (Алексии) и оборотня (ее мужа лорда Маккона) заставляет вампиров раз за разом устраивать покушения. Причем последнее, с участием зомби-дикобразов, вполне могло бы увенчаться успехом, если бы не прозорливость бета-оборотня стаи Вулси профессора Лайалла.
Однажды Алексия, молодая супруга графа Маккона, просыпается в полдень от гневных криков мужа, который, как подобает нормальному оборотню, должен в это время мирно спать… А затем он исчезает, оставив жену разбираться с целым полком сверхъестественных солдат. И это только первое звено в цепи тревожных событий, которые потребуют незамедлительного вмешательства единственной запредельной на службе ее величества королевы Виктории. Алексия Маккон, вооруженная своими уникальными способностями, здравым смыслом и зонтиком новейшей конструкции, принимает вызов.
Тучи сгущаются над домом Кадогана, а новообращенная вампирша Мерит не может объяснить, сумерки ли это перед рассветом или затишье перед бурей. Сверхъестественные жители вызывают в городе панику, так же как и угрозы штата принять законопроект об их обязательной регистрации. С тех пор как вампиры вышли из своего укрытия, для них наступили тяжелые времена. Если бы только была возможность залечь на дно и переждать, пока смертные не успокоятся.Но именно в это время вода в озере Мичиган внезапно становится черной как смоль, и начинают происходить ужасные вещи.Мэр Чикаго настаивает на том, что беспокоиться не о чем, но Мерит знает, что только темная магия могла создать настолько мощное заклятие, способное изменить саму материю природы.
Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом.
Когда заходит солнце, вся нью-йоркская элита собирается в академии Батори, где юные леди, дочери самых влиятельных вампирских семей, обучаются искусству перевоплощения и обольщения.Королева академии — Лилит Тодд. Очаровательная вампс хочет быть вечно молодой и красивой и до восхода солнца веселиться со своим парнем, самым обаятельным вампиром Жюлем.Но неожиданно у нее появилась новая соперница — Келли, которая претендует не только на ее место в академии, но и на наследство крови.
«…Гарц, будто бы что-то почувствовал, так как медленно повернул голову. Но Лила мгновенно исчезла. Я взял себя в руки и постарался придать лицу невозмутимое выражение.– Вы как-то назвали меня? – спросил он в этот момент. – Будто бы я слышал слово «Гарц». А ведь это вовсе не имя, а гора в Саксонии!– Я обознался! – ответил я и отодвинулся, ощутив легкую угрозу, исходившую от него.И заметил, что его ноздри дрогнули, а верхняя губа начала приподниматься.«Сейчас укусит, я снова стану вампиром, смогу вернуться к Ладе и весь этот кошмар закончится», – мелькнули недостойные мысли…».
Калли Макфей, обитательницу тихого университетского городка, преследуют сны о являющемся в ее спальню мужчине.Возможно, это — просто видения женщины, посвятившей свою жизнь исследованиям темы «демонов-любовников» в поэзии и прозе?А может быть, сны Калли — вовсе не сны? И к ней действительно приходит ночами тот, чья страсть способна преодолеть время и пространство?Но… что же ей делать?Изгнать демона-любовника из своей жизни и сердца?Или сдаться на милость его всепоглощающей любви?..
Еще одна книга из нашумевшей серии «Морские» уводит читателя за грань добра, зла и человеческой логики. Историю о том, как старшеклассница Полина Романова полюбила Морского — прекрасного обитателя моря, лишь внешне похожего на человека, читатели неоднократно сравнивали с «Сумерками», перенесенными в российскую действительность. В продолжении истории Морских Полина Романова оказывается перед выбором: любовь или жизнь? Там, куда уводит ее за собой Саймон, все оказывается не таким, как казалось на первый взгляд.