Безвинная - [33]
В комнату вошел Адельф Блубаттон, а за ним — Рэйф и Фелан, двое младших членов стаи.
Ульрик, молча жевавший отбивную на другом конце стола, поднял глаза.
— Никто не спрашивал вашего мнения. Ваши предпочтения и так всем известны.
— Некоторые слишком узколобы.
— Вернее сказать, некоторые слишком неразборчивы.
— Мне всё быстро приедается.
Сегодня все были не в духе — обычное дело перед полнолунием.
Профессор Лайалл тщательнейшим образом протер стеклокуляры и надел их. Взглянул на стаю сквозь увеличительное стекло.
— Джентльмены, позвольте мне заметить, что ваши предпочтения лучше обсудить в клубе. Я, во всяком случае, не для того вас сюда созвал.
— Да, сэр.
— Вы обратили внимание, что клавигеры не приглашены?
Бессмертные джентльмены закивали. Они понимали, что это значит: Лайалл хочет обсудить какой-то серьезный вопрос в узком кругу. Обычно клавигеры всюду совали свои носы. Когда вас окружают по большей части безработные актеры, притом сразу несколько десятков, это заметно отражается на вашей личной жизни, а именно — она становится не вполне личной.
Все оборотни, сидевшие за большим обеденным столом, склонили головы набок, открыв шеи перед бетой.
Профессор Лайалл, видя, что всеобщее внимание наконец приковано к нему, открыл собрание.
— Поскольку наш альфа все еще блистает на новом славном поприще безмозглого идиота, мы должны готовиться к худшему. Я хочу, чтобы двое из вас оставили свои воинские обязанности и помогли БРП справиться с дополнительной нагрузкой.
Никто не усомнился в праве профессора Лайалла вносить изменения в статус-кво. В какой-то момент каждый член стаи Вулси пробовал потягаться с Рэндольфом Лайаллом, и всем им пришлось убедиться, что подобные посягательства чреваты серьезными проблемами. В результате все пришли к единому мнению, что хороший бета не менее ценен, чем хороший альфа, и можно только радоваться, что им посчастливилось и с тем и с другим. Правда, сейчас альфа определенно сошел с рельсов. А между тем репутацию и положение первой стаи Англии то и дело приходилось отстаивать.
Профессор Лайалл продолжал:
— Ульрик и Фелан, лучше всего, если это будете вы. Вы уже знакомы и с документацией БРП, и с порядком работы. Адельф, вы возьмете на себя дела военные и примете все необходимые меры, чтобы компенсировать отсутствие Чаннинга.
— Он тоже запил? — поинтересовался кто-то из молодняка.
— М-м-м… Нет. Полагаю, он никому из вас не сказал, куда направляется?
Ответом на этот вопрос было молчание, нарушаемое только негромким чавканьем и хрустом.
Лайалл поправил стеклокуляры на переносице и взглянул сквозь них на свою чашку чая.
— Нет? Я так и думал. Отлично. Адельф, вам придется договориться в полку, чтобы должность Чаннинга временно передали наиболее подходящему офицеру. Вероятно, это будет смертный, — бета посмотрел на Адельфа. Тот носил чин лейтенанта и имел обыкновение преувеличивать свои способности и приуменьшать чужие. По правде говоря, опыта у него и впрямь было на полвека больше, чем почти у всех остальных, но субординацию необходимо соблюдать. — Вы будете подчиняться его приказам точно так же, как приказам старшего по званию сверхъестественного. Вам ясно? Если возникнет вопрос о ненадлежащем использовании способностей стаи или о неразумном риске в силу предрассудков, касающихся бессмертных, обращайтесь напрямую ко мне. Никаких дуэлей, Адельф, даже в самых крайних обстоятельствах. То же касается и всех остальных.
Профессор Лайалл снял стеклокуляры и обвел сидящих за столом крупных мужчин грозным взглядом.
Все опустили головы и всецело сосредоточились на еде.
— Чрезмерное пристрастие к дуэлям вредит репутации стаи. Есть вопросы?
Вопросов не было. Сам профессор Лайалл носил чин подполковника Колдстемской гвардии, хотя последние полвека ему редко приходилось исполнять воинский долг. Порой бета начинал сожалеть, что так редко бывает в полку и что работа в БРП потеснила офицерские обязанности. Но даже он, человек весьма предусмотрительный, не предвидел такого казуса, чтобы полк стоял в графской резиденции в отсутствие майора Чаннинга и, можно сказать, в отсутствие самого графа.
На этом профессор Лайалл решил закончить совещание и дать стае поесть без помех. Все нервничали и вели себя довольно беспокойно. Лорд Маккон умел усмирять их одним своим присутствием. Профессор Лайалл выстоял бы в поединке против каждого в отдельности, но не обладал такой мощной харизмой, чтобы держать под контролем всех сразу, и понимал: если его светлость продолжит беспробудно пить, проблемы с большой вероятностью могут возникнуть не только снаружи, но внутри стаи. Если только формальдегид в Англии не закончится раньше.
Когда джентльмены завершали свой завтрак, послышался робкий стук в запертую дверь. Профессор Лайалл нахмурился: он ведь распорядился, чтобы их не беспокоили.
— Да?
Дверь со скрипом отворилась, и в комнату вошел весьма встревоженный чем-то Рампет. В руках у нового дворецкого был медный поднос, на котором лежала единственная визитная карточка.
— Прошу прощения, профессор Лайалл, сэр, — проговорил дворецкий. — Я помню, вы сказали — только в экстренных случаях, но клавигеры не знают, что делать, а прислуга в волнении.
Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.
Леди Алексия Маккон, единственная во всей Британии женщина, прикосновение которой превращает могучих оборотней и вампиров в обычных смертных, восстановлена в правах и вновь пользуется уважением светского общества. Дело за малым — остаться в живых самой и сберечь дитя, которое вот-вот должно появиться на свет. Ведь именно страх перед силой ребенка запредельной (Алексии) и оборотня (ее мужа лорда Маккона) заставляет вампиров раз за разом устраивать покушения. Причем последнее, с участием зомби-дикобразов, вполне могло бы увенчаться успехом, если бы не прозорливость бета-оборотня стаи Вулси профессора Лайалла.
Однажды Алексия, молодая супруга графа Маккона, просыпается в полдень от гневных криков мужа, который, как подобает нормальному оборотню, должен в это время мирно спать… А затем он исчезает, оставив жену разбираться с целым полком сверхъестественных солдат. И это только первое звено в цепи тревожных событий, которые потребуют незамедлительного вмешательства единственной запредельной на службе ее величества королевы Виктории. Алексия Маккон, вооруженная своими уникальными способностями, здравым смыслом и зонтиком новейшей конструкции, принимает вызов.
Тучи сгущаются над домом Кадогана, а новообращенная вампирша Мерит не может объяснить, сумерки ли это перед рассветом или затишье перед бурей. Сверхъестественные жители вызывают в городе панику, так же как и угрозы штата принять законопроект об их обязательной регистрации. С тех пор как вампиры вышли из своего укрытия, для них наступили тяжелые времена. Если бы только была возможность залечь на дно и переждать, пока смертные не успокоятся.Но именно в это время вода в озере Мичиган внезапно становится черной как смоль, и начинают происходить ужасные вещи.Мэр Чикаго настаивает на том, что беспокоиться не о чем, но Мерит знает, что только темная магия могла создать настолько мощное заклятие, способное изменить саму материю природы.
Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом.
Когда заходит солнце, вся нью-йоркская элита собирается в академии Батори, где юные леди, дочери самых влиятельных вампирских семей, обучаются искусству перевоплощения и обольщения.Королева академии — Лилит Тодд. Очаровательная вампс хочет быть вечно молодой и красивой и до восхода солнца веселиться со своим парнем, самым обаятельным вампиром Жюлем.Но неожиданно у нее появилась новая соперница — Келли, которая претендует не только на ее место в академии, но и на наследство крови.
«…Гарц, будто бы что-то почувствовал, так как медленно повернул голову. Но Лила мгновенно исчезла. Я взял себя в руки и постарался придать лицу невозмутимое выражение.– Вы как-то назвали меня? – спросил он в этот момент. – Будто бы я слышал слово «Гарц». А ведь это вовсе не имя, а гора в Саксонии!– Я обознался! – ответил я и отодвинулся, ощутив легкую угрозу, исходившую от него.И заметил, что его ноздри дрогнули, а верхняя губа начала приподниматься.«Сейчас укусит, я снова стану вампиром, смогу вернуться к Ладе и весь этот кошмар закончится», – мелькнули недостойные мысли…».
Калли Макфей, обитательницу тихого университетского городка, преследуют сны о являющемся в ее спальню мужчине.Возможно, это — просто видения женщины, посвятившей свою жизнь исследованиям темы «демонов-любовников» в поэзии и прозе?А может быть, сны Калли — вовсе не сны? И к ней действительно приходит ночами тот, чья страсть способна преодолеть время и пространство?Но… что же ей делать?Изгнать демона-любовника из своей жизни и сердца?Или сдаться на милость его всепоглощающей любви?..
Еще одна книга из нашумевшей серии «Морские» уводит читателя за грань добра, зла и человеческой логики. Историю о том, как старшеклассница Полина Романова полюбила Морского — прекрасного обитателя моря, лишь внешне похожего на человека, читатели неоднократно сравнивали с «Сумерками», перенесенными в российскую действительность. В продолжении истории Морских Полина Романова оказывается перед выбором: любовь или жизнь? Там, куда уводит ее за собой Саймон, все оказывается не таким, как казалось на первый взгляд.