Безупречный выбор - [8]
Побарабанив пальцами по подлокотнику, он сказал:
— Недавно я привел в порядок все свои дела.
— Какие дела? — прищурилась Тесса.
— Что, простите?
— Прежде чем браться за ваше дело, я сначала должна убедиться в том, что вы надежный и порядочный человек.
Тессе было отлично известно о его репутации распутника, но ей хотелось уколоть его.
Взглянув на нее из-под полуопущенных черных ресниц, герцог сказал, понизив голос:
— Вам часто приходилось приглашать непорядочных мужчин в свою гостиную, мисс Мэнсфилд?
— О, разве вы не видели целую очередь из них возле дверей? — с ироний отозвалась она. — Просто диву даешься, как много мошенников, негодяев и распутников хотят заключить брак с добропорядочной девушкой из хорошей семьи.
Герцог улыбнулся.
— Вы всегда настроены так саркастически, мисс Мэнсфилд?
Ему почти удалось переключить разговор на другую тему, но Тесса не поддалась.
— Насчет ваших дел? — переспросила она.
Улыбка тотчас погасла на его лице.
— Около десяти лет назад я унаследовал большое количество долгов, и вот теперь поместье наконец очищено от них. Некоторые могли бы счесть мое решение отложить женитьбу при таких обстоятельствах безрассудным.
Теперь все стало на свои места. Он отказался от женитьбы как средства пополнить герцогскую казну. Возможно, он настоящий распутник, но не охотник за богатым приданым.
— Ваше решение достойно уважения, — тихо сказала Тесса.
Если бы все мужчины были столь порядочны в отношении женщин, ее жизнь могла бы оказаться совершенно иной.
— Я долго рисковал оставить титул и родовое поместье без должного присмотра и использования, — с ноткой вызова в голосе проговорил герцог. — У меня нет наследника, мисс Мэнсфилд.
Его слова не могли не вызвать в ней восхищения, у него был трудный выбор, и он предпочел тяжелый, но честный путь более легкому, но безнравственному.
— Вы сделали правильный выбор, — одобрительно кивнула Тесса.
В его глазах мелькнуло удивление.
— Значит, мой ответ удовлетворил вас?
— Да, но все же мне хотелось бы знать, почему вы не обратились за советом к своей матери.
— Она отказалась мне помочь.
От удивления у Тессы приоткрылся рот.
— Мы с матерью не можем найти общего языка, когда речь заходит о моей женитьбе, — помолчав, сказал герцог, а потом добавил: — Она непреклонна в некоторых вопросах…
Тесса молча кивнула. Ей не раз приходилось встречать властных матерей, способных на разрушительные поступки с катастрофическими последствиями. Очевидно, герцогиня пыталась навязать сыну свою волю. Сама Тесса была твердо уверена в том, что мужчины и женщины должны жениться и выходить замуж только по любви.
— Я всегда внимательно выслушиваю всех, кто просит моей помощи, и стараюсь максимально точно следовать их желаниям, — сказала она.
— Именно такого отношения к делу я и хочу от вас.
Пока что его слова звучали убедительно, но Тесса не могла забыть неоднозначную репутацию герцога в обществе, где его считали циничным повесой.
— Если я возьмусь вам помочь, вы должны согласиться на одно мое условие.
Говоря эти слова, она была почти уверена, что он откажется.
— Какое же?
— Для сохранения супружеского согласия в семье вы должны обещать выполнять брачный обет.
Синие глаза герцога озорно блеснули.
— Если я не ошибаюсь, брачный обет состоит из нескольких, так сказать, частей. Какую именно вы имеете в виду?
Щеки Тессы покрылись легким румянцем.
— Вы должны отказаться от всех других…
Герцог недоуменно оглянулся по сторонам и спросил:
— Где они?
— Кто? — приподняла брови Тесса.
— Те, от кого я должен отказаться, — лукаво улыбнулся он. — Полагаю, вы потребуете доказательств.
— Вы смеетесь надо мной. Между тем ваша сомнительная репутация ни для кого не тайна.
— Поэтому вы так поспешно сбежали от меня вчера на балу? — вкрадчиво спросил он, и в его голосе прозвучали чувственные нотки.
Лицо Тессы вспыхнуло.
— Я вовсе не сбежала. Я поспешила к своим друзьям.
Его понимающая улыбка выводила ее из себя.
— В отличие от вас, — продолжала она, — я отношусь к браку очень серьезно, и у меня имеются сведения из самых надежных источников о вашей дурной репутации… распутника.
— Мне тридцать лет, я холост, и я не монах, — возразил герцог.
— Вчера вечером я видела, как вы флиртовали с леди Эндикотт, — сделала выпад Тесса. — Вы хотели соблазнить приличную женщину, разве не так?
— Хоть я и не обязан отчитываться перед вами, скажу, что ваше обвинение лишено всяких оснований, — обманчиво мягко парировал герцог. — Я никогда никого не соблазнял и не принуждал. Все мои любовницы делали это по собственному выбору и… желанию. Все были вдовами, и у меня нет никаких сожалений или чувства вины относительно прошлых любовных связей.
Нет, он совершенно неисправим, пронеслось в голове Тессы. Энни была абсолютно права насчет него.
— Ваше прошлое весьма красноречиво говорит о том, какой образ жизни вы будете вести в будущем. Из всего вами сказанного можно сделать вывод, что вы не видите ничего зазорного в том, чтобы, женившись, иметь еще и любовницу. Я не стану потворствовать супружеской неверности.
— Я тоже, — со всей серьезностью отозвался герцог.
Тесса была крайне удивлена его словами. Она не могла поверить своим ушам!
Лондонский свет взбудоражен: знаменитого распутника и повесу Уилла Дарсетта по прозвищу Дьявол застали в пикантной ситуации с самой красивой, безупречной и скучной невестой Эми Хардвик.Холостой мужчина и незамужняя девушка наедине — какой скандал! Единственное, что остается Уиллу как истинному джентльмену, немедленно жениться на скомпрометированной Эми.Досадно, но… положение обязывает.Дарсетт не подозревает, что скромница Эми вовсе не ханжа и недотрога, как считают все вокруг, а прелестная, остроумная и чувственная молодая женщина, словно самой судьбой предназначенная для страсти и наслаждения…
Несколько лет назад неисправимый кутила и ловелас Колин Брок-херст, граф Рейвншир, разбил сердце юной Анджелины Бранем, насмеявшись над ее первой любовью. Однако теперь, когда обстоятельства принуждают к немедленной женитьбе, граф внезапно осознает, что та, чье трепетное чувство он отверг когда-то, – единственная, с кем он готов связать свою судьбу. Однако Анджелина теперь – далеко не наивная девочка. Однажды Колин уже нанес ей болезненный удар – значит, больше доверия не достоин. Обаятельному повесе потребуется немало усилий, чтобы вновь пробудить в душе девушки пламя любви, которую она сознательно убивала в себе день за днем…
Долгие годы Эндрю Кэррингтон, граф Беллингем, слыл завзятым холостяком лондонского избранного общества, потерявшим счет победам над светскими львицами. Но все изменилось с появлением прелестной провинциалки Лоры, леди Чесфилд. Эта молодая вдова воспитывает маленького приемного сына. Соблазнить Лору невозможно – она не из тех, кто соглашается на тайные любовные связи. Однако и предложение руки и сердца обезумевшего от страсти графа зеленоглазая красавица тоже отказывается принимать…
В ответ на просьбу лучшего друга неотразимый граф Хоукфилд, всем известный ловелас, соглашается опекать в свете его юную сестру Джулиану Гейтвик. Разумеется, на это время граф должен забыть о балеринах, актрисах и куртизанках.Как ни странно, Хоукфилд оказывается весьма деспотичным опекуном и умудряется отвадить одного за другим кавалеров строптивой подопечной.Ревностно исполняя свои обязанности, он не сразу понимает, что потерял голову от Джулианы. Еще бы! Недавняя девчонка-сорванец превратилась в чудесную девушку, ослепительная красота которой никого не оставляет равнодушным… .
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…