— Ты знаешь, что я не могу, — задыхаясь, пробормотала она. — Здесь мой отец. — Напоминание о Мэтью Лоуэлле подействовало на Трента лучше, чем брызги холодной воды.
Он перестал целовать Джулию и пристально посмотрел на нее.
— И кроме того, здесь твоя мать, — добавила Джулия. Он разжал объятия, и она тут же сделала несколько шагов в сторону, отойдя фута на три. — Они наверняка захотят пообщаться с нами сегодня вечером.
Трент медленно кивнул, соглашаясь с ней.
— Кстати, я совсем забыл. Я же пригласил мою мать на обед, — А я пригласила своего отца, — подхватила она, поправляя красно-белое летнее платье в горошек.
Трент взглянул на ее ноги, обутые в открытые туфли, и изогнул бровь.
— Эти туфли должны были участвовать в нашем фейерверке.
Джулия проглотила слюну и посмотрела на свои вишнево-красные туфельки.
Трент стремительно прошел мимо, потом вернулся, остановился, снова обнял ее за талию, прижимая к себе, и быстро поцеловал:
— В следующий раз, дорогая.
И удалился с важным видом, от которого Джулия почему-то всегда таяла. Да, она питает слабость к обаятельному ковбою, и, судя по всему, это неистребимо.
За обедом Джулия сидела рядом со своим отцом, напротив Трента и Ребекки Тайлер. Они расположились на террасе, откуда открывался чудесный вид на озеро Судьбы. Тишину ночи нарушал только тихий шепот других людей, также обедавших здесь.
Когда Мэтью объявил дочери, что он пригласил на обед ее босса и его мать, Джулия не проявила неудовольствия и скрыла разочарование. Она все время думала о том, что Ребекка Тайлер способна сыграть важную роль в жизни ее отца.
А это сулило беду.
Джулии не хотелось иметь никаких дел с Трентом Тайлером после того, как она закончит работать в отеле. Правда, ей с трудом удастся выбросить его из головы; но он несколько раз продемонстрировал, что ему нельзя доверять. Причем она соперничала не с другой женщиной, а скорее с его стремлением любой ценой добиться успеха «Темпест уэст».
— Я очень горжусь Трентом, — сказала Ребекка, после того как они выпили вина. — «Темпест уэст» был его мечтой, и он никому не позволял сбить себя с толка.
Мэтью вновь поднял бокал.
— Давай выпьем за «Темпест уэст» и наших детей, Ребекка! Похоже, они оба умеют мечтать и воплощать свою мечту в жизнь.
— Это замечательный тост, Мэтью!
Заметив веселый взгляд Трента, Джулия принялась ерзать в кресле. Пить за его мечту — все равно что втирать соль в собственные раны.
Она последней подняла бокал, но, видя, что за ней наблюдает отец, подчинилась, и четверо сидящих за столом чокнулись. Джулия отвела взгляд и отпила большой глоток «мерло».
Ей не хотелось это признать, но она все же получила удовольствие от обеда. Трент непринужденно беседовал с ее отцом о спорте, а она и Ребекка вели приятный разговор о моде, искусстве и о том, как та воспитывала своих мальчиков в провинциальном городке.
— В двух моих других сыновьях уже нет ничего техасского, но Трент остается верным своим корням, — сказала Ребекка. — Эван и Брок легко приспособились к жизни в большом городе, в отличие от Трента.
Ребекка нежно посмотрела на своего самого младшего сына.
— Пожалуйста, мама, — шутливо взмолился Трент, качая головой. — Не надо больше вот так говорить обо мне.
Ребекка накрыла ладонью руку сына и сжала ее. Он ласково посмотрел на мать и улыбнулся.
Джулия оценила с какой любовью и теплотой они относятся друг к другу.
Когда после кофе ее отец предложил им пойти на прогулку на берег озера, Джулия отказалась.
— О, папа, мне бы очень этого хотелось, но сегодня нужно пораньше лечь спать.
Днем Джулия ездила с гостями на Тенистый гребень, и экскурсия прошла безупречно. Она вернулась домой очень довольная тем, что проверка маршрута была успешной. Казалось, от лицезрения видов, открывавшихся с Тенистого гребня, все ощутили благоговение.
— Хорошо, милая. Завтра у тебя важный день — ведь предстоит прием в честь будущего малыша.
— Мне не терпится увидеть Лейни, — призналась Джулия. — Я надеюсь, что она оценит мой сюрприз.
— Так оно и будет, дорогая, — сказал отец. — Ты всегда выигрываешь. Я уверен, что Лейни ни о чем не подозревает.
— Я на это надеюсь, папа.
Мэтью повернулся к Тайлерам.
— Трент? Ребекка? Вы пойдете гулять по берегу озера?
Ребекка кивнула:
— По-моему, это было бы прекрасно.
Трент задумчиво взглянул на Джулию и… отказался.
— Нет, спасибо. Я должен поработать. Собираюсь закончить все дела сегодня, и тогда завтра я смогу провести время с Эваном и Броком.
— Теперь, когда мои три мальчика живут в разных концах страны, они редко видятся, — объяснила Ребекка.
Обед закончился. Трент встал и помог матери подняться с кресла. Его манеры были безупречны. Джулия встала вместе с остальными и пожелала всем спокойной ночи, поблагодарив Ребекку за ее предложения и советы относительно искусства коренных жителей Америки и ковбоев.
Джулия наблюдала, как ее отец уходит вместе с матерью Трента. Ей казалось, что сердце бьется у нее в горле. Если бы это была любая другая женщина, Джулия пришла бы в восхищение. Ее отец заслуживал, чтобы в его жизнь вернулось счастье.
— Они — хорошая пара, — заметил Трент, наблюдая, как Мэтью и миссис Тайлер направляются к озеру. Потом он повернулся к Джулии. — Должно быть, тебе это очень неприятно.