Придя в ужас от его заявления, хотя отчасти оно было правдой, Джулия огрызнулась:
— Твоя мама очень милая. В отличие от тебя.
— Признайся же, дорогая, ты не перенесешь, если моя мать и твой отец окажутся вместе.
— Вместе? Я не собираюсь об этом думать.
— Может быть, тебе придется подумать. Твой отец явно ухаживает за моей матерью. А она вовсе на это не жалуется.
— Ради всего святого! Они просто встретились!
— Также, как мы просто встретились… на свадьбе моего брата? — Трент с дерзким видом поднял бровь.
Джулия зажмурилась, потом открыла глаза.
— Не желаю даже представлять себе такое.
— Вероятно, Тайлеров влечет к Лоуэллам. Это, может быть, генетически заложено в нас. Но, думаю, дело скорее в отличном вкусе.
У Джулии затрепетало сердце. Она пристально посмотрела в великолепные темные глаза Трента. Уголки его губ приподнялись в волнующей улыбке.
— Я пригласил тебя к себе домой, Джулия. Я хочу, чтобы ты была там… со мной. В любое время, днем или ночью. — Трент оставил ее и зашагал к выходу.
У Джулии ослабли колени. Она опустилась в кресло и вцепилась в его ручки. Если бы только Трент говорил правду! Но в глубине души молодая женщина знала, что он ее бросит в ту самую минуту, когда закончится срок ее работы, оговоренный в контракте. Когда она поможет ему сделать «Темпест уэст» процветающим отелем, когда Трент выиграет пари, которое заключил со своим братом, он сразу же примется за какое-нибудь другое предприятие.
Джулии уже доводилось быть жертвой его обаяния, и это причинило ей много вреда. На самом деле он заботился только о своем отеле и своем бизнесе.
— Джулия, у тебя все в порядке? — Рядом появилась Кимберли.
— Ким? Ты все еще тут? Я думала, ты очень устанешь после сегодняшней поездки на Тенистый гребень.
— Я и устала. — Девушка уселась за стол рядом с Джулией. Помощники официантов убирали посуду. — Но не собираюсь ложиться спать, Надо закончить работу в офисе.
Джулия улыбнулась:
— Ты преданная сотрудница.
— И немного разочарованная.
Джулия забыла о своих проблемах с Трентом и внимательно посмотрела на Кимберли.
— Что случилось?
Ким пожала плечами.
— Это Пит. Мне наконец хватило мужества пообщаться с ним. Мы виделись три раза и беседовали. Я старалась говорить как можно яснее, и мне даже показалось, что он заинтересовался, но потом… ничего. Он прикасался к полям шляпы, улыбался и уходил.
Джулия уставилась на скатерть. Она была последней, к кому следовало бы обращаться за советом относительно свиданий. О чем она думала, пытаясь добиться, чтобы Пит увлекся Ким? Забыла свое основное правило? Не увлекайся тем, с кем ты работаешь.
— Иногда это к лучшему, — пробормотала она.
— Что? И это говорит та самая женщина, которая на днях оставила меня наедине с Питом?
— Я ничего не планировала, — объяснила Джулия, расстроившись. Если то, что Трент сказал о Пите, правда, Кимберли может быть очень больно. — Я давала тебе советы с благими намерениями, но некоторым вещам не суждено произойти.
Ким сузила глаза.
— Ты говоришь сейчас не о Пите, не так ли? Я видела, как вы с боссом глядите друг на друга.
— У меня уже был служебный роман. Из этого ничего хорошего не получилось, и я еще долго чувствовала себя неловко.
Ким пристально посмотрела на Джулию. Затем тихо проговорила:
— Мне жаль.
Джулия пожала плечами.
— Это давняя история.
Потом Кимберли призналась:
— По-моему, я влюблена в Пита.
Джулия мягко взяла девушку за руку, отлично ее понимая.
— Вот и славно. Пусть все идет, как идет. Будь терпеливой. Торопиться и форсировать события было бы ошибкой.
— Я пытаюсь быть терпеливой. Это трудно.
Джулия кивнула. Она вела себя с Трентом не очень разумно, но в последнее время старалась это исправить.
— Извини. Сегодня вечером я не очень-то тебя ободрила.
— Я понимаю, Джулия. Ты тоже влюблена.
Молодая женщина широко раскрыла глаза и удивленно подняла брови.
— Нет. Я не влюблена. — Однако она сомневалась, что Кимберли поверила ее словам. — Давай-ка на один вечер забудем о мужчинах и сосредоточимся на завтрашнем приеме, — решительно заявила Джулия. — Я очень рада, что завтра ты собираешься мне помогать!
Женщины поднялись, взяли друг друга под руку и вместе зашагали прочь. Джулия думала о малышах, у которых лица как у херувимов и от которых приятно пахнет, а также о зеленовато-голубом глазированном торте.
Гораздо более приятные мысли, чем раздумья о предательстве Трента.
Это был старомодный праздник в честь будущего ребенка. Именно таким его всегда планировали Джулия и Лейни, сидя в «Королеве острова» — кафе на набережной в Лос-Анджелесе, когда они были юными девушками и мечтали о будущем.
Неподалеку от озера, напротив причала, Джулия поставила огромную белую палатку. Букеты цветов украшали столы на восемь человек, покрытые сине-белыми скатертями. Маленькие стеклянные детские бутылочки были набиты конфетами. Джулия везде разложила игры.
Ледяная скульптура в форме малыша в колыбели, держащего бутылочку, немного подтаяла на аризонской жаре, но Джулию заверили, что она все же продержится не меньше трех часов..
Все гости должны были уместиться за столами, а благодаря тому, что с трех сторон огромной палатки полотнища опустили до земли, прием получился уединенным. Все было готово, и теперь Джулия нетерпеливо ждала своих друзей, стремясь устроить сюрприз.