Безупречная леди - [22]
— Доброе утро. Не возражаешь? — обратился он к ней. — Я действительно ему обещал.
Каролайн кивнула в знак согласия.
— Ты здесь пробыл всю ночь?
Квентин включил телевизор.
— Но только полчасика, договорились? — сказал он Энди, затем повернулся к ней. — Я бы разбудил тебя раньше, но Бен поворочался чуть-чуть, а потом крепко заснул вскоре после тебя. Он проснулся только пятнадцать минут назад и сказал, что голоден. Я принес ему стакан сока, малыш выпил и снова заснул.
— В общем, ты тут всем заправлял вместо меня.
— А что мне еще оставалось? Не будить же тебя, — спокойно объяснил он. — Даже если твой храп нам всем немного мешал.
— Я не храплю. Извини, спасибо, конечно, но вовсе не твоя забота присматривать за моими детьми.
— Скажу честно, я бы не отказался, чтобы это стало и моей заботой тоже.
Каролайн не нашлась, что ответить на такое предложение.
На столике около окна лежала кипа каких-то папок и бумаг.
— Я принес все это сюда, мне надо было поработать над одним проектом. Так что, видишь, даже дома я сегодня ночью не прилег бы. А тебе надо было отдохнуть. Правда, я пока не успел искупать Энди... Что-то не так? - поинтересовался он в ответ на нечленораздельный звук, словно Керри подавилась.
— Просто попыталась представить себе картину, как Канадский Казанова купает ребенка.
Клафф пожал плечами.
— Я было решил, ты уже видишь во мне обычного человека из плоти и крови, а не светского льва...
— Тебя, наверное, совсем замучили эти журналисты с их «сенсационными разоблачениями». Если бы мне устроили такую жизнь, я бы... - Она спохватилась, заметив на его лице заинтересованность. Керри умерила свой праведный гнев и, запинаясь, добавил: — Просто удивляюсь. Мой отец нами особенно не занимался. Даже когда пытался проявить заботу и внимание, у него это выходило несколько неуклюже. А ты себя чувствуешь довольно уверенно с детьми.
— Твой отец жив? - И, ставя дымящуюся кружку на тумбочку около канапе, вдруг заявил: — Не советую держать кофе в холодильнике. Холод отбивает у зерен аромат.
— Спасибо, — тихо поблагодарила Каролайн, пытаясь пригладить спутанные после сна волосы. - Родители развелись, когда мы с Мэттом были еще маленькие. Папа уехал во Францию, там женился снова. Я знаю, что у меня есть сводные брат и сестра, но никогда с ними не встречалась. С отцом мы переписываемся. — Керри напряженно улыбнулась. - Вообще-то из меня плохой друг по переписке. Время от времени мы созваниваемся.
— Когда вы виделись в последний раз?
— На похоронах. Но нам так и не удалось поговорить. Его жена попала в больницу, и отец в тот же день улетел назад, во Францию. Вкусный кофе, — сделала она комплимент, обхватив кружку обеими руками. — Вообще-то ты попал в точку. Я абсолютно не умею обращаться с детьми. Хотя и прочитала много умных книг на эту тему. Мне хорошо знакома теория, но я не могу применить ее на практике. Пожалуй, тут нужен особый дар.
— Не согласен. Большинство людей учится методом проб и ошибок.
— Наверное. Но мои проколы меня так ничему и не научили.
— Как так?
Сначала Каролайн хотела, посоветовать ему идти домой и заниматься своим делом, но потом передумала. Ведь он помог ей, и с ним, внимательно слушающим собеседника, легко разговаривать... Умение слушать - редкое качество. Большинство мужчин, с которыми Каролайн доводилось сталкиваться, в основном любили поговорить о себе.
- Не всем дано усваивать прежний опыт. А учить меня всяким житейским премудростям было некому. Моя мать - совладелица одной процветающей компании. Мы с Мэттом практически никогда не видели ее дома. Сначала меня угнетало то, что у нее на нас никогда нет свободной минуты. Но позже я была ей признательна, ведь благодаря ей мы не бедствовали, а жили пусть не в роскоши, но в относительном достатке. Да и с ранних лет научились самостоятельности.
Она поводила пальцем по краю кружки.
— Странная семейка, да? Твое детство, наверное, было совсем другим?
Легкая зависть окрасила ее голос, Каролайн нарисовала себе идеальную картину большой, шумной семьи, где все любят друг друга...
— Моя мать умерла, когда мне было семь лет. Отец никогда не переставал ее любить, что, естественно, не вызывало у моей мачехи безграничной теплоты к пасынку. Когда родился Джастин, она приложила все усилия, чтобы сократить до минимума мое общение с отцом. Дженнифер видела во мне лишь соперника в борьбе за отцовскую любовь. Это было крайне глупо с ее стороны, потому что никакой борьбы и быть не могло. Мой отец едва ли замечал кого-либо рядом с собой.
За этими на первый взгляд равнодушными откровениями Каролайн увидела боль и обиду, надежно спрятанную за стеной отчуждения.
- О, Квин!
— Извини, что испортил образ теплой, любящей семьи.
В глубине души Керри искренне посочувствовала тому маленькому мальчику, которому в полной мере не досталось родительской любви.
- Но у тебя со временем будет своя большая семья.
— Да, у нас будет! — продолжал упорствовать он.
- Квентин!
Он взял ее за подбородок двумя пальцами и улыбнулся.
— У меня сегодня в десять часов встреча с клиентом, которую я не могу отложить, и еще я обещал Андреа позавтракать с ней. - Он приложил ладонь к своему животу. - Ты должна переехать жить ко мне хотя бы из практических соображений. Вряд ли моей талии понравятся два-три завтрака в день.
Четыре долгих года Филип Нейчел не мог забыть о случайной встрече в придорожном мотеле. Он провел ночь с прекрасной незнакомкой, а наутро она исчезла. Когда же судьба вновь сводит молодых людей, Филип узнает, что у него есть дочь. Желая воспитывать своего ребенка, он делает Ноэль предложение. Но только лишь чувство долга толкает его на этот брак?
Добродетель и чистота помыслов под маской холодного расчета. Одинокое, любящее сердце, казалось бы несовместимое с обликом светской львицы, потерявшей счет своим возлюбленным.Герой романа идет на все, чтобы преодолеть пагубное влечение к недостойной, по его мнению, особе. И более того, заставляет ее страдать, стремясь в ее лице отомстить такой же рыжеволосой любительнице легкой наживы, которая отравила ему юность.Но любовь срывает маски…
У Синди Престон, врача-физиотерапевта, умирает мать, питавшая страсть к азартным играм и оставившая огромные невыплаченные долги. Чтобы расплатиться с ними, девушке придется много трудиться. Весьма кстати давняя подруга матери, Кэтрин, предлагает Синди работу в своем доме. Сын Кэтрин Джек стал жертвой катастрофы, и ему предстоит восстанавливаться после длительного лечения в больнице. Предполагая встретить этакого маменькина сынка, изнеженного и капризного, Синди скрепя сердце отправляется к пациенту, но видит перед собой мужественного красавца, ничего общего не имеющего с нарисованным ею образом…
"Из огня да в полымя" — так можно было бы назвать ситуацию, в которой оказалась Кристина. Сбежав из дому от властного и не терпящего возражений отца, она волею обстоятельств становится невестой человека, не менее жесткого и всегда уверенного в своей правоте. И что самое страшное, она влюблена в этого человека, причем безответно.Но не является ли пресловутое "полымя" тем пламенем любви, который сжигает не только Кристину, но и ее нареченного?
Джефф Хартли богат и красив, однако невеста убегает от него прямо из-под венца, и он дает себе клятву никогда не поддаваться эмоциям.Когда случай сталкивает Джеффа с Вивьен Савари, прямота и искренность этой девушки поражают его, но он долго сопротивляется зарождающемуся чувству…
На героя романа неожиданно обрушилось горе — погибли родной брат с женой, и четверо детей остались без родителей. Вступив в роль опекуна холостым, мужчина видит выход из положения в том, чтобы обзавестись наконец супругой, которая заменит его племянникам мать. Такая женщина у него есть, но вот беда — она не очень-то любит двух малышей, а со старшими просто воюет. Есть и другая молодая особа, полюбившая детей, но кажущаяся опекуну легкомысленной. На ком же остановить выбор? Нелегкий для героя вопрос, тем более что первая избранница считается его невестой.
ОНА: Согласно завещанию давнего знакомого моего отца, я должна стать женой его внука — самого наглого, самовлюбленного и циничного человека из всех, кого я знаю. К тому же, он — парень моей старшей сестры. Вы только вдумайтесь, насколько эта ситуация абсурдна. Почему нельзя отказаться? Всё очень просто. Если я этого не сделаю, Артур отберёт ВСЁ, что у нас есть…ОН: Мой дорогой дед, даже после своей смерти, не может оставить меня в покое. Этот старый маразматик задумал женить меня на Саре — самой скучной, серой и неприметной девушке, какую только можно себе представить.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.