Безумный спецназ - [72]
— И как эта система работает? — спросил я.
— Мы выбрасываем спецоператора где-нибудь в джунглях, — ответил он. — Или в пустыне. Или на границе. Допустим, нам известно, что до целевого объекта не больше нескольких миль, но мы не знаем его точные координаты. Что делать? Поджидать разведывательные самолеты? Или надеяться, что какой-нибудь заключенный расколется на допросах? Понятное дело, мы занимаемся такими проблемами, но теперь у нас есть возможность подкрепить эту деятельность силой мысли.
— То есть, — сказал я, — убийцы в ожидании разведданных паранормальным образом выясняют местонахождение цели и немедленно начинают ее выслеживать?
— Именно. Сейчас сила человеческого разума полным ходом возвращается в Форт-Брэгг.
15 июля 2004 года
Сегодня прорезался Гай Савелли. Он возбужден, и я подозреваю, что произошли некие радикальные подвижки в его предстоящей контралькаидовской операции по ловле на паранормального живца. Когда мы с ним общались последний раз, он был погребен под лавиной телефонных звонков от юных энтузиастов боевых единоборств из стран «оси зла», которые желали узнать, как убивают козлов путем пристального разглядывания. С тех пор Гай все ждал, когда наконец ему дадут «добро», чтобы он смог начать обучать террористов смертельному взгляду, одновременно с этим выступая шпионом от имени разведслужб, — а команда все не поступала.
Я предположил, что он хочет рассказать о последних новостях в этом деле, однако он заявил, что произошло нечто иное, нечто из ряда вон выходящее. Ему позвонили из Форт-Брэгга. Не мог бы он прибыть «немедленно» и продемонстрировать свои способности новому командующему, который «видит духовную сторону явлений»?
— Я отправляюсь в ближайший уик-энд, — говорит Гай.
— Какое-нибудь животное берете с собой? — спрашиваю я.
— Ну да. Они хотят, чтобы я захватил с собой какое-нибудь животное.
— Козла?
— Мои ресурсы ограничены.
— Хомячка?
— Не важно, — говорит Гай. — Могу лишь сказать, что в операции в той или иной форме примут участие животные.
— В форме ма-аленького зверька, которого можно легко и дешево купить? — предполагаю я.
— Верно, — подтверждает Гай.
— Стало быть, хомячок, — заявляю я.
Молчание.
— Да, — наконец говорит Гай. — Я везу туда хомячка, чтобы у них глаза на лоб вылезли.
Тут он произносит что-то неразборчивое в сторону.
— Это они! — затем сообщает Гай возбужденно. — Ждут на другой линии! Я потом перезвоню.
— Гай! — кричу я в трубку. — Спросите их, а можно я тоже приеду?
19 июля 2004 года
Вот уже четыре дня от Гая нет вестей. Я отправляю ему электронное письмо с вопросом, были ли какие-то подвижки, и наконец он перезванивает.
— Похоже, лед тронулся.
— Вы уже возили хомячка в Форт-Брэгг?
— Дело не только в хомячке, — отвечает Гай. — Меня хотят засекретить. Перевести на более глубокое военное положение.
— Как-как? — переспрашиваю я.
— В смысле, они хотят чтобы я поездил по разным местам. На Ближнем Востоке, между прочим.
Я прошу Гая просветить меня подробнее, что он и делает.
После того как Джим Чаннон разработал «Полевой устав Первого Земного батальона», командование предложило ему создать настоящее подразделение из Боевых Монахов, которые в случае необходимости путешествовали бы по миру, применяя свои сверхъестественные способности. Джим отказался, поскольку был достаточно рациональным человеком, чтобы понимать, что прохождение сквозь стены и тому подобные феномены могут хорошо выглядеть на бумаге, но в реальной жизни такие навыки приобрести ох как нелегко.
Однако сейчас, говорит Гай, от него добиваются именно этого. Хотят, чтобы он возглавил подразделение Боевых Монахов, направляемых в Ирак.
— И какие способности вы собираетесь захватить с собой? — спрашиваю я.
— Будем надеяться, немалые, — отвечает он. — Действовать придется без оружия.
— Почему?
— Потому что это будет мирный и мягкий подход. Это хорошие, добрые люди. Они знают, что в Ираке было сделано очень много ошибок. Не забывайте: парней из Абу-Грейб готовили в Форт-Брэгге. И они совершили чудовищную промашку. Теперь стало ясно, что так продолжаться не может. Так что теперь обратились ко мне.
— Чтобы вы научили их разглядывать козлов до смерти? — спрашиваю я.
— Да нет, — отвечает Гай. — Сейчас все иначе. Идея настолько революционная, что она изменит весь подход к заключенным. Только представьте, чего можно достичь посредством пристального взора. Людей можно запутать до такой степени, что они вообще перестанут понимать, что с ними происходит, и начнут выкладывать самые разные сведения.
Гай говорит, что еще не ставил спецназ в известность о том, что держит меня в курсе всех событий.
— А они не разозлятся? — спрашиваю я.
— Ну что вы! Ведь это же добрый и мягкий подход. Да они сами захотят, чтобы люди обо всем узнали.
— А в следующий раз, когда вы повезете хомячка в Форт-Брэгг, можно и мне с вами?
— Я их спрошу, — отвечает Гай, — когда наступит благоприятный момент.
23 июля 2004 года
Звонит Гай. Он побывал в Форт-Брэгге со своим хомячком.
— Джон, я вам говорю! — возбужденно втолковывает он. — Эти спецназовцы заявились на встречу все такие скептические, враждебные — а ушли как малые дети. Они в отчаянии. Им страшно. Они знают, что творят в Ираке бессмысленные ошибки. И теперь понимают, что единственной альтернативой являюсь
Несколько лет Джон Ронсон изучал феномен «публичного шейминга», встречаясь с его жертвами, оскандалившимися по-крупному. Всего одно прегрешение – и волна народной ярости накатывала подобно мощному цунами, снося все на своем пути. Что это: новый вид правосудия или превышение полномочий? «Итак, вас публично опозорили» – это исследование Ронсона, одновременно обескураживающее и невероятно смешное, о том, как люди под прикрытием восстановления справедливости порой буквально разрушают жизни других людей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
«Здоровых нет, есть необследованные».Старая шутка врачей, только все чаще кажется, что психиатры и психологи воспринимают ее всерьез — весь цивилизованный мир помешался на тестах, выявляющих психопатию.Нарциссизм и социопатия, аутизм и «синдром дефицита внимания» — чем из перечисленного списка страдаете вы? Ничем? Значит, вы еще не попадали в ласковые руки психиатров.Мелких преступников отправляют в закрытые клиники для «особо опасных». Социально активных объявляют социопатами. Детей подсаживают на серьезные антидепрессанты.Заговор психопатов? Или заговор психиатров?Перевод: Сергей Минкин.
Место действия новой книги Тимура Пулатова — сегодняшний Узбекистан с его большими и малыми городами, пестрой мозаикой кишлаков, степей, пустынь и моря. Роман «Жизнеописание строптивого бухарца», давший название всей книге, — роман воспитания, рождения и становления человеческого в человеке. Исследуя, жизнь героя, автор показывает процесс становления личности которая ощущает свое глубокое родство со всем вокруг и своим народом, Родиной. В книгу включен также ряд рассказов и короткие повести–притчи: «Второе путешествие Каипа», «Владения» и «Завсегдатай».
Благодаря собственной глупости и неосторожности охотник Блэйк по кличке Доброхот попадает в передрягу и оказывается втянут в противостояние могущественных лесных ведьм и кровожадных оборотней. У тех и других свои виды на "гостя". И те, и другие жаждут использовать его для достижения личных целей. И единственный, в чьих силах помочь охотнику, указав выход из гибельного тупика, - это его собственный Внутренний Голос.
Когда коварный барон Бальдрик задумывал план государственного переворота, намереваясь жениться на юной принцессе Клементине и занять трон её отца, он и помыслить не мог, что у заговора найдётся свидетель, который даст себе зарок предотвратить злодеяние. Однако сможет ли этот таинственный герой сдержать обещание, учитывая, что он... всего лишь бессловесное дерево? (Входит в цикл "Сказки Невидимок")
Героиня книги снимает дом в сельской местности, чтобы провести там отпуск вместе с маленькой дочкой. Однако вокруг них сразу же начинают происходить странные и загадочные события. Предполагаемая идиллия оборачивается кошмаром. В этой истории много невероятного, непостижимого и недосказанного, как в лучших латиноамериканских романах, где фантастика накрепко сплавляется с реальностью, почти не оставляя зазора для проверки здравым смыслом и житейской логикой. Автор с потрясающим мастерством сочетает тонкий психологический анализ с предельным эмоциональным напряжением, но не спешит дать ответы на главные вопросы.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.