Безумно богатая китайская девушка - [126]
– Да. Может ли мой муж тоже пойти туда?
– Нет, это невозможно. Но не волнуйтесь, вы будете со мной и другими офицерами. Ничего не случится.
– Мы будем здесь, Рейчел. – Ник ободряюще сжал ее руку.
Рейчел кивнула и последовала за офицером. Когда она вошла в дверь, в первой комнате уже сидели двое детективов. Один из них дернул за шнур, и жалюзи над смотровым окном поднялись.
– Вы узнаете этого человека? – спросил инспектор Чжан.
Рейчел чувствовала, как сердце яростно бьется где-то в горле.
– Да. Это лодочник, который катал нас по Сиху в Ханчжоу.
– Он не лодочник. Он заплатил настоящему лодочнику и взял лодку, чтобы отравить чай, который вы выпили.
– Боже ты мой! Я совсем забыла про то, что пила тогда чай лунцзин! – с удивлением протянула Рейчел. – Но кто он? С какой стати он захотел отравить меня?
– Мы еще не закончили, мисс. Пройдите в следующую комнату.
Рейчел вошла в соседнюю комнату, и офицер открыл там жалюзи. Глаза Рейчел расширились от удивления:
– Не понимаю… А она что здесь делает?
– Вы ее знаете?
– Это… – Рейчел запнулась. – Это Роксана Ма – личная помощница Колетт Бин.
14
Центральный полицейский участок
Фучжоулу, Шанхай
Нику и Гаоляну разрешили присоединиться к Рейчел в кабинете, где Роксану подвергли официальному допросу.
– В миллионный раз повторяю: это была ужасная ошибка. Я просто пыталась отправить Рейчел небольшое сообщение, вот и все, – устало сказала Роксана.
– Вы думали, что отравить ее сильнодействующим средством, из-за чего у пострадавшей отказали почки и печень и она едва не умерла, – хороший способ послать «небольшое сообщение»? – недоверчиво спросил инспектор Чжан.
– Так не должно было случиться. Предполагалось, что ее затошнит, какое-то время будет крутить живот. Кажется, что вы умираете, хотя на самом деле ничего такого. План состоял в том, чтобы отправить Рейчел цветы вместе с запиской прямо по прибытии в больницу в Ханчжоу. Но прежде чем мы смогли доставить ей лилии, ее эвакуировали в Гонконг. Откуда, черт возьми, я должна была знать, что это произойдет?
– Так почему же вы так долго ждали и отправили записку, когда Рейчел уже положили в больницу?
– Я понятия не имела, куда ее увезли. Она просто испарилась! Мы отчаянно искали ее повсюду. У меня свои люди в Шанхае, Пекине, во всех ведущих региональных больницах. Вот и пришлось ждать, пока не появится информация о ее поступлении. Мы не хотели, чтобы ситуация зашла так далеко. Я просто хотела напугать Рейчел и выдворить из страны. Но все пошло наперекосяк…
– Но зачем пугать Рейчел Чу?
– Я уже говорила. Колетт очень расстроилась, что Карлтон Бао может потерять часть своего наследства из-за Рейчел.
У Гаоляна отвисла челюсть, а Рейчел и Ник переглянулись в замешательстве.
– Почему это случилось? – продолжил инспектор Чжан.
– Бао Гаолян и его жена пришли в ярость, узнав обо всех безрассудных поступках сына в Париже.
– Безрассудные поступки, которые вы обсуждали за ужином в «Сокровищах империи»?!
– Да, Бао повздорили из-за Карлтона, и Бао Гаолян угрожал лишить его наследства.
– Стычка произошла в вашем присутствии и в присутствии Колетт Бин?
– Нет, уже после того, как мы вышли из комнаты. Я намеренно оставила айфон Колетт с включенным режимом записи и вернулась, чтобы забрать его позже.
Гаолян приложил руки ко лбу и с отвращением покачал головой.
– И тогда вы обнаружили, что Бао собирается лишить Карлтона наследства?
– Да. Это стало огромным потрясением для Колетт. Она думала, что помогает наладить отношения между Карлтоном и его родителями, но вместо этого все стало намного хуже. Я ей сказала тогда: ни одно доброе дело не остается безнаказанным!
– Почему Колетт Бин так заботит угроза лишить Карлтона Бао наследства?
– Разве это не очевидно? Она влюблена в этого жалкого неудачника!
– Значит, Колетт Бин приказала устроить все это?!
– Нет! Сколько раз вам повторять, что она тут ни при чем. Колетт очень расстроилась, когда поняла, что поставила Карлтона под угрозу. Она все время плакала и проклинала Рейчел Чу, поэтому я сказала, что все исправлю.
– То есть она знала о вашем плане отравить Рейчел?
– Нет! Колетт не знала, что я собираюсь делать. Я просто сказала, что улажу проблему.
– Это была такая важная миссия, и Колетт не имела к этому никакого отношения?
– НИКАКОГО! И это не было «важной миссией».
– Хватит защищать Колетт Бин! Она приказала вам сделать это, не так ли? Она планировала отравление с самого начала, а вы были просто шестеркой, сделавшей всю грязную работу!
– Я не шестерка, я ее личный помощник! Вы знаете, что это означает? Я управляю штатом из сорока двух человек и обслуживающим персоналом, а их еще больше. Я зарабатываю шестьсот пятьдесят тысяч долларов в год!
– Колетт Бин платит вам такую сумму и при этом не в курсе того, что вы для нее делаете? Мне в это очень трудно поверить.
Роксана презрительно посмотрела на инспектора:
– Что вы знаете о миллиардерах? У вас есть хоть один знакомый миллиардер? Вы представляете, как они живут? Колетт Бин – одна из самых богатых женщин в мире, и она очень занятой и влиятельный человек. За ее блогом о моде каждую минуту следят более тридцати пяти миллионов человек, и она собирается стать послом международного бренда в одной из крупнейших модных компаний. Ее календарь забит до отказа, а еще у нее по крайней мере три или четыре социальные функции, поэтому ей нужно появляться на публике каждый вечер. У нее шесть жилых домов, три самолета, десять машин, и она путешествует куда-то каждую неделю. Как вы думаете, она отслеживает все, что происходит? Она слишком занята важными встречами с такими всемирно известными людьми, как Ай Вэйвэй и Пань Тинтин! Моя работа состоит в том, чтобы все в ее профессиональной и личной жизни шло гладко. Я публикую все ее фотографии в блоге! Я договариваюсь обо всех ее контрактах! Я удостоверяюсь, что экскременты ее собак имеют правильный оттенок коричневого кленового сахара! Я слежу, чтобы каждая цветочная композиция в шести домах и трех самолетах была совершенна! Вы хоть знаете, сколько цветочных дизайнеров у нас на зарплате и какие там разворачиваются драмы? Эти стервы могли бы снимать собственное реалити-шоу со всеми интригами и ударами в спину – и все ради того, чтобы получить комплимент от Колетт по поводу парочки чертовых дельфиниумов! Каждый день мне приходится разрешать миллион и одну досадную небольшую проблему, о которых она даже не подозревает!
Блестящая комедия нравов от автора нашумевшей трилогии о безумно богатых азиатах! Юная Люси, наполовину китаянка, наполовину американка из аристократического рода Черчилль, приезжает на свадьбу подруги и окунается в пленительную атмосферу острова Капри и роскошных свадебных увеселений. Среди гостей Люси замечает умопомрачительно красивого Джорджа. Он сразу начинает дико раздражать ее своей непохожестью на других, и это знакомство грозит обернуться оглушительным скандалом… И несколько лет спустя их пути снова пересекаются на Лонг-Айленде, где Люси проводит время со своим VIP-женихом, вполне устраивающим ее родственников-снобов.
«Нигде в мире вы не найдете таких богатых людей, как китайцы», – писал средневековый арабский путешественник Ибн Баттута; эту фразу Кевин Кван использовал как эпиграф к своему международному бестселлеру.Итак, познакомьтесь с Рейчел Чу; она американка китайского происхождения, молодой профессор экономики в Нью-Йоркском университете и специалист по теории игр. Однажды ее бойфренд Ник, тоже университетский преподаватель, родом из Сингапура, зовет ее провести лето в Азии – составить ему компанию в поездке на свадьбу его лучшего друга Колина.
Умопомрачительное состояние и вправду может свести с ума! А знаете почему? Потому что у кого-то другого денег еще больше, чем у вас, и этот кто-то мимоходом лишит вас такой привилегии, как любимый столик в эксклюзивном ресторане или экстренный вызов личного — лучшего в мире! — врача. Но что удивительно — находятся люди, которых не волнуют подобные проблемы! Например, Ник Янг, потомок известного рода и наследник грандиозного имения в центре Сингапура. Чудак из-за женитьбы на своей избраннице отказался от богатства и навеки поссорился с любимой бабушкой, могущественной Шан Суи, которая мечтала оставить ему бесценное недвижимое имущество, но, по слухам, переписала завещание.
«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».
Пьесы о любви, о последствиях войны, о невозможности чувств в обычной жизни, у которой несправедливые правила и нормы. В пьесах есть элементы мистики, в рассказах — фантастики. Противопоказано всем, кто любит смотреть телевизор. Только для любителей театра и слова.
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.
У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.
Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.
Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!