Безрассудная любовь - [97]
«Это пятый, — мысленно подсчитал Тай. — Теперь ей надо перезарядить оружие».
Пистолет в руках Жанны дважды издал металлический хлопок, прежде чем она сообразила, что у нее закончился заряд.
— Перезаряжай! — прокричал Тай, не глядя в ее сторону — его внимание было полностью сосредоточено на новом нападающем. «Ну же, давай, — про себя повторял он, — покажись!»
Для Жанны перезарядка оружия явилась совершенно новым опытом. Бледная как мел, она пыталась извлечь стреляные гильзы из барабана и заменить их новыми пулями, извлеченными из кармана. Всего гнезд было шесть, и девушка не собиралась оставлять одно из них незанятым как меру предосторожности против случайного выстрела; здесь и сейчас ей жизненно необходимы были все шесть патронов.
Но сначала надо было вставить пули в гнезда барабана.
В четырех сотнях футов оттуда, чуть правее места, где скрывался Тай, брошенный камешек ударился о землю и с силой отскочил. Зная, что это уловка, Тай тем не менее выстрелил в ту сторону, а затем быстро повернулся в направлении, где, по его мнению, должен был скрываться нападающий.
«Выйди, покажись мне», — безмолвно призывал Тайрелл.
Как он и надеялся, индеец решил, что имеет дело с врагом, вооруженным однозарядной винтовкой, поэтому появился из укрытия и встал в полный рост, стараясь получше прицелиться, пока его жертва перезаряжает оружие или пытается получше спрятаться. Из дула карабина Тая пошел дымок, и мятежник умер прежде, чем сумел сообразить, где совершил просчет. Тай послал в карабин еще одну пулю, чтобы быть во всеоружии перед вторым мятежником, у которого оказалось достаточно времени, чтобы перезарядить винтовку.
Смазав и свой собственный выстрел, и выстрел индейца, Тайрелл бросился в сторону. Его второй и третий выстрелы достигли цели. Он переместился в другое укрытие и выжидал. Новых выстрелов не последовало. Либо нападавшие не успели перегруппироваться, либо были удивлены скоростью, с которой Тай ухитрялся перезаряжать оружие.
— Жанна, — позвал он, — ты в порядке?
— Да. — Ее голос был странно тонок, но тверд.
— Скажешь мне, когда перезарядишь пистолет.
С головы до ног покрывшись потом, Жанна возилась со скользкими патронами, пытаясь загнать их в цилиндр. Она уронила два патрона, прежде чем ей удалось заполнить все шесть гнезд. Подняв револьвер, она выглянула из укрытия.
— Готова, — произнесла она.
— Я иду к тебе справа.
— Давай!
Мгновение спустя Тай уже вскочил и понесся что было сил к расселине, маневрируя, чтобы испортить нападающим прицел. Серые глаза Жанны внимательно всматривались в ландшафт слева от расселины, чтобы не пропустить возможное движение. Боковым зрением она фиксировала, что Тай быстро сокращает расстояние, которое ему нужно преодолеть, чтобы оказаться в безопасности.
Осталось двадцать ярдов. Затем десять. Затем…
Времени для того, чтобы предупредить Тая, не было, как не было и возможности прицелиться. Жанна наугад выстрелила в индейца, внезапно прыгнувшего на нее с ножом. Первый выстрел не достиг цели, зато вторым она ранила мятежника в плечо, и его отбросило назад. Третий и четвертый выстрелы совершил Тай, и они оказались смертельно точны.
— Отходи назад, — хрипло скомандовал он, подталкивая девушку в глубь расселины. — Тут осталось трое, и только Богу известно, сколько придет еще на звук выстрелов.
Тяжело дыша, Тай сбросил с плеч рюкзак и занял огневую позицию прямо у входа в расселину. Быстрыми точными движениями он стал перезаряжать карабин, каждые несколько секунд бросая взгляд на расстилающуюся перед ним местность. Увиденное заставило его чуть слышно выругаться. Вдалеке он заметил облако пыли, свидетельствующее, очевидно, о том, что всадник поскакал за подкреплением. Один из оставшихся мятежников расположился так, что отрезал им путь к свободе.
Второго индейца видно не было, но пуля, отскочившая рикошетом, красноречиво свидетельствовала о его присутствии поблизости. Тая засыпало каменной крошкой и острыми осколками.
— Давай еще назад, — прокричал он, протирая глаза и прицеливаясь.
Он несколько раз выстрелил наугад по возможным укрытиям мятежника, затем опустил карабин и стал ждать. Некоторое время спустя мимо просвистела очередная пуля, и на этот раз Тай заметил, откуда она была пущена, и принялся стрелять в том направлении. Раздался испуганный крик, затем наступила тишина. Тай снова дозарядил магазин карабина.
Новых выстрелов не последовало.
— Жанна? — позвал он.
— Я здесь, — тут же откликнулась она.
Акустика каньона приближала ее голос, хотя девушка находилась в тридцати футах от Тайрелла.
— Нам придется пробираться пешком и попытаться украсть у индейцев лошадей, — сказал Тай.
Жанна думала о том же. Они не могли вывести Люцифера и Зебру и ускользнуть незамеченными.
— Сегодня не будет луны, — продолжал Тай, не спуская глаз с возможного укрытия индейца. — Отправимся в путь за час до наступления полной темноты. А до тех пор попытайся поспать.
— А ты что будешь делать?
— Сторожить выход.
— Но рикошет…
— Если я спрячусь, — нетерпеливо перебил он, — то не сумею как следует охранять выход из расселины. — Выражение лица Тая, когда он взглянул на девушку, на мгновение смягчилось. — Не надо волноваться, милая. У этого индейца неудобный угол стрельбы. Со мной все будет в порядке.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.
Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.