Безрассудная любовь - [104]
— Господь всемогущий! — воскликнул он. — Каскабель устроил засаду в том месте, где начинается тропа в расселине. Та, маленькая группа мятежников — это приманка. У него достаточно людей, чтобы уничтожить первую колонну солдат до того, как вторая подоспеет на подмогу.
— Мы успеем предупредить их?
Тайрелл угрюмо осмотрел тропу, сбегающую по восточному краю плато. Сейчас она показалась ему еще более обрывистой, чем он помнил. Но это был единственный способ добраться до солдат прежде, чем это сделает Каскабель.
— Имеет смысл просить тебя оставаться на месте? — поинтересовался Тай.
— Нет.
— Жанна Вайленд, ты ведешь себя глупо.
Тайрелл поправил шляпу, перенес вес тела на самодельные стремена и, издав боевой клич, ударил Люцифера пятками в бока.
Жеребец, не раздумывая, устремился вниз по крутой тропе. Первую четверть мили он спускался, упираясь передними ногами в землю и приседая на задних. Чтобы помочь ему сохранить равновесие, Тай, упершись ногами в стремена, изо всех сил отклонялся назад, почти касаясь крестца животного.
Когда Люцифер оступился, он запрокинул ему голову одним мощным натяжением поводьев. Всадник и лошадь продвигались вперед, и из-под копыт летели, отскакивая, камни.
Жанна с Зеброй последовали за ними, не дожидаясь, когда осядет облако пыли. Кобыла последовала примеру жеребца, сгибая ноги в скакательных суставах и почти скользя вниз по склону, распространяя вокруг себя комки грязи и каменную крошку. Ветер расплел косы Жанны, и сейчас ее волосы развевались, подобно знамени.
Когда самый опасный участок был позади, Тай позволил себе оглянуться. В облаке пыли он разглядел очертания лошади и рыжие волосы Жанны. Девушка двигалась в такт движению кобылы, словно была такой же частью животного, как грива, хвост или копыта.
Жеребец резко отпрыгнул в сторону, едва не налетев на валун. Последний участок пути, более пологий, он преодолевал с уверенностью животного, привыкшего передвигаться по каменистой почве. Тай не пытался тормозить жеребца, так как знал, что каждая секунда промедления приближает кончину ничего не подозревающих солдат первой колонны. Как только они спустились по склону, он направил жеребца галопом по следам солдат.
Зебра отстала от Люцифера на сотню ярдов, но у Жанны было одно неоспоримое преимущество — она знала эту территорию гораздо лучше, чем Тай, поэтому направила кобылу курсом, минующим разломы в земле и каменистые возвышенности. Постепенно она догнала Люцифера, и теперь они скакали бок о бок, с вытянутыми вперед мордами и развевающимися по ветру хвостами. Их ездоки низко пригнулись, поощряя лошадей двигаться еще быстрее.
Ружейные выстрелы пунктиром прорезали размеренный стук копыт. В нескольких дюймах от головы Тая просвистела пуля. Бросив быстрый взгляд направо, он понял, что индейцы отказались от идеи заманить солдат в ловушку. Вместо этого они решили догнать вороного жеребца и ведьму с волосами цвета пламени. Даже сам Каскабель участвовал в преследовании. Из-под копыт их лошадей, скачущих галопом, вырывались столбы пыли. Намерение мятежников было очевидно — они собирались отрезать Жанну и Тайрелла от солдат.
Несмотря на ветер, свистящий в ушах, Тай вглядывался вперед, пытаясь прикинуть, насколько велико расстояние между ними и солдатами, которые были не столь расторопны, как индейцы, — они еще только разворачивались, чтобы поменять направление преследования.
Тай быстро сообразил, что солдаты движутся слишком медленно и находятся на довольно значительном расстоянии, поэтому не сумеют прийти на выручку им с Жанной. Их спуск с восточной тропы был таким стремительным, что они оказались гораздо ближе к Каскабелю, чем к солдатам, которых хотели предупредить о засаде. Что еще хуже, поджидающие в укрытии индейцы ехали на свежих конях, в то время как Люцифер с Зеброй покрыли уже много миль на приличной скорости. Сейчас мустанги скакали во весь опор по неровной местности, изрезанной оврагами и трещинами, перескакивая через кусты и слушая свист пуль над головой.
Тайрелл знал, что даже такой сильный жеребец, как Люцифер, не сможет ускользнуть от индейцев, которые находились слишком близко и непрерывно стреляли из винтовок. Им не хватало преимущества в пару минут, позволившего бы Жанне достигнуть спасительной колонны солдат.
Даже одной минуты было бы достаточно.
Тай достал карабин и сделал несколько выстрелов наудачу, зная, что это бесполезно. Неровности почвы и быстрый бег жеребца не позволят пулям попасть точно в цель. Он натянул поводья, пытаясь затормозить ход Люцифера и прикрыть собой отступление Жанны. Зебра постепенно стала вырываться вперед, но все же недостаточно быстро. Тай произвел еще несколько выстрелов, но всякой раз для этого ему приходилось отпускать поводья Люцифера, и тот пускался галопом, не давая наезднику возможности прицелиться.
«Черт бы тебя побрал, конь, — мысленно выругался Тайрелл. — Не хочу заставлять тебя останавливаться. При такой скорости ты наверняка сломаешь себе шею, и меня ожидает участь не лучше. Но если мятежники доберутся до нас, мы все равно трупы. И только через мой труп они сумеют добраться до Жанны».
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.
Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.