Безмолвная графиня - [61]
Мэтью был уже там, на своем обычном месте.
– Ее еще нет? – спросил Грейдон, приблизившись к другу.
Лорд Долтри покачал головой.
– Пока нет. Может быть, она не будет кататься верхом сегодня, ведь она так больна.
– Она неплохо выглядела вчера вечером.
Лорд Долтри изумленно посмотрел на него.
– Она выглядит так, будто целый год была прикована к постели. Похудела и бледна как смерть. Не знаю, о чем думает Кардемор, позволяя ей расхаживать по балам и приемам, вместо того чтобы показать ее врачу.
– Да она прекрасно выглядела, – настойчиво повторил Грейдон. – Не пропускала ни одного танца после твоего ухода и была в прекрасном настроении, когда мы с Лили уходили.
– Не пропускала ни одного танца? – тихо повторил Долтри.
– Дважды танцевала с Хэнби. По-моему, он собирается сделать ей предложение.
– Хэнби! – Долтри покраснел от ярости. – Пусть лучше женится на одной из своих проклятых кобыл, которых он так обожает. С леди Изабель ему ни за что не справиться! Она будет им вертеть. – Он презрительно хмыкнул. – Хэнби! Бог мой! Да она будет несчастной с ним!
– Ну, – протянул Грейдон, смотря мимо друга, – тебе надо решить наконец, кто из них будет несчастным. А вот и она. По своему обыкновению летит как ветер. Никогда еще не видел такой великолепной наездницы.
– Верно, – согласился лорд Долтри благоговейно.
Грейдон заметил, что Изабель как-то странно сидит на лошади.
– У нее нога не в стремени, что ли? Что там такое?
Лорд Долтри взнуздал своего жеребца.
– Не знаю. С ней… что-то произошло. Где же этот проклятый слуга?
– Она потеряла поводья! – закричал Грейдон, но лорд Долтри, выскочив из кустов, уже мчался очертя голову вслед за леди Изабель.
Гонки продолжались недолго. Лошадь леди Изабель перепрыгнула через низкую ограду и продолжала скакать дальше, а лорд Долтри, следуя за ней, каким-то образом умудрился свалиться со своего жеребца, преодолевая препятствие, которое без труда взял бы любой десятилетний ребенок.
Грейдон подоспел через несколько минут, спрыгнул на землю и, напуганный, поспешил к своему другу.
– Мэтью! Мэтью, все в порядке?
Опустившись на колени, он с облегчением нащупал пульс.
Ошеломленный лорд Долтри открыл глаза.
– Что… я упал?
– Да. Но, кажется, довольно удачно. Двигаться можешь?
– Изабель это видела?
Грейдон поднял голову: леди Изабель мчалась к ним галопом. То, что она полностью контролировала лошадь, не ускользнуло от его внимания.
– Да… Боюсь, что видела.
Лорд Долтри застонал.
– О Боже! Лучше бы я умер!
Леди Изабель грациозно соскочила на землю.
– Идиот! Болван! – кричала она, опускаясь на колени рядом с Мэтью. – Вы могли сломать себе шею! Надеюсь, что вы ее сломали, безмозглый дурак!
Разразившись слезами, она наклонилась к нему, обхватила его плечи руками и зарыдала, уткнувшись ему в шею.
Лорд Долтри робко похлопал ее по спине.
– Все в порядке, Изабель. Я цел.
– Я думала, что вы убили себя, – всхлипнула она, дрожа. – О Мэтью. Я бы умерла.
– Правда? – изумленно спросил лорд Долтри, обнимая ее. – Это правда, Изабель?
Она заколотила кулачком в перчатке по его груди.
– Конечно, умерла бы, идиот! Неужели можно быть таким недогадливым?
– Не знаю, – глупо ответил он, улыбаясь от уха до уха. – Я начинаю думать, что вообще ничего не знаю. – И вдруг его осенило. – Изабель Уолфорд, вы?.. Да вы же нарочно. Вы бросили поводья нарочно. – Улыбка исчезла. Он нахмурился.
– Конечно! – закричала она в ярости. – Приходится рисковать жизнью, чтобы добиться вашего внимания. Вы сами во всем виноваты!
– Вы легкомысленная маленькая идиотка! – сердито сказал он, принимая с помощью Грейдона сидячее положение. – Вы могли получить травму или даже разбиться насмерть. Я должен задать вам взбучку за такие опасные трюки.
– Мне? Взбучку? – закричала она. – Это не я упала с лошади в прыжке, который легко бы выполнил даже кролик.
– Гм! – громко кашлянул Грейдон, чтобы остановить их пререкания. – Простите мою дерзость, но не кажется ли вам, миледи, что нам лучше доставить лорда Долтри к нему домой? Ты сможешь доехать верхом, Мэтью? Кажется, Цербер не пострадал.
Проснувшись, Лили обнаружила, что лежит одна. Она села и оглядела комнату, чтобы увидеть хоть один признак того, что Грейдон заходил ночью домой. Следов его присутствия не обнаружилось. Тревожное чувство охватило ее. Неужели он всю ночь провел с мисс Гамильтон? О Господи! Неужели он мог так поступить?
Утро прошло в смутных опасениях и ожиданиях. Она позволила Дженни одеть себя и причесать. Потом спустилась вниз позавтракать. Она постеснялась спросить у слуг, приходил ли его светлость домой, а потому просто ждала.
В половине двенадцатого, когда Лили была в гостиной, Крейн робко постучал в дверь и вошел, неся серебряный поднос, на котором лежала карточка. Лили со стоном прочла ее. Крестные Грейдона, лорд и леди Бэртон, подъехавшие в своем экипаже, спрашивали, не могли бы они нанести визит. Грейдон ни слова не сказал о том, что они приехали в Лондон. Хотя, возможно, они приехали недавно и он этого еще не знал. Весь прошлый год они путешествовали по континенту и не могли попасть на свадьбу своего крестника. Встречаться с ними в его отсутствие было просто нелепо. Но и не принять их она тоже не могла, тем более что Грейдон должен был скоро появиться.
Во время смертельно опасного пути в Калифорнию красавица Элизабет Бек потеряла все, чем дорожила. Как же ей отблагодарить мужественного ранчеро Джеймса Кэгана, вырвавшего ее из лап бандитов? Что может она подарить ему в награду за свое спасение? Только любовь. Настоящую любовь, которая отважному спасителю в общем-то и не нужна. Однако искра, зароненная женской нежностью в душу ожесточенного одинокого мужчины, рано или поздно разгорится в пожар неодолимой страсти…
Возможно ли в наши дни написать книгу, в которой нежность и романтизм любовного романа соединяются с захватывающим увлекательным сюжетом исторического повествования? Да, если за это берется Мэри Спенсер!..И тогда появляется на свет история, достойная быть воспетой в средневековом «рыцарском романсе». История гордого рыцаря Эрика Стэйвлота, поклявшегося доставить любимую женщину к чужому брачному ложу, и юной леди Марго ле Брюн, что втайне дала клятву не принадлежать никому, кроме сэра Эрика, покорившего ее сердце еще в детстве.
Три года прошло с тех пор, как отчаянный Лэд Уокер проиграл в карты фамильные земли.Возмущенная этим, его жена, гордая и прекрасная Диана, изгнала мужа из своего дома – и из своей жизни. Казалось бы, навеки.Бесконечная череда горьких дней и одиноких ночей… До того дня, когда Лэд возвращается в Англию с единственной мечтой – не только вымолить у любимой прощение и загладить свою вину перед ней, но и вновь завоевать ее любовь. Ибо под холодным пеплом обиды в сердце Дианы еще таится искра, готовая превратиться в пожар страсти!..Три года разлуки.Три года от расставания – до новой встречи!
В средневековом замке Тальвар, хозяином которого является высокородный сэр Джастин Болдвин, разыгрывается любовная драма. Хрупкая, прелестная Изабель, любимая супруга красавца Джастина, не в силах противостоять козням своей жестокосердной двоюродной сестрицы Эвелины. Ценою крови та стремится завладеть душой и телом, а более всего — имуществом простодушного рыцаря Джастина, и кажется, удача вот-вот улыбнется ей… Но разве способно зло восторжествовать над добром?…
Шериф Мэтью Кейган был единственным человеком, способным избавить красавицу Мариетту Колл от нависшей над ней смертельной опасности. Он же оказался единственным мужчиной, который сумел возродить в этой овдовевшей при загадочных обстоятельствах молоденькой женщине пламя страсти и надежду на счастье. Однако таинственный враг Мариетты уже готовит новый удар, и вскоре Мэтью придется отчаянно рисковать ради любимой…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…