Без вести пропавшие - [44]
Я вышел из камеры и осторожно направился к выходу из ИВС. Как не странно, охраны не было. Я прошёл ещё дальше и увидел комнату дежурного. Я подошёл поближе и заметил, что в комнате дежурного помимо него, находится ещё двое сотрудников милиции, которые несли охрану ИВС.
Я вернулся в камеру и рассказал Айдару о том, что видел. Айдар и его приятель потихоньку двинулись к выходу. Вслед за ними, один за другим проследовали ещё пять задержанных. Последним из камеры выходил я. Я закрыл за собой дверь, как мне посоветовал это сделать Айдар, задвинул засов, повесил замок. После этого я пробрался мимо дежурной комнаты и оказался на улице.
Заметив Айдара, я увязался за ним. Мы шли пешком часа два, пока не добрались до Малой Пурги. Там у одного из беглецов проживала его бывшая сожительница. Сначала они решили отсидеться у неё с неделю, а затем махнуть куда-нибудь в Сибирь, так как там проще было скрыться. Там можно было устроиться в артель по намывке золота или сбору кедровых орехов и отсидеться года два. Кто тебя там будет искать в тайге, где нет не только связи, но и нормальных дорог.
Он замолчал и посмотрел на меня. Встав из-за стола, он достал из пачки сигарету и попросил у меня спички.
— Кури, Ильяс, — произнёс я, — я сейчас на минутку выйду из кабинета. Смотри, не вздумай рвануть отсюда. Тогда даже я не спасу тебя.
Я вышел из кабинета и направился в дежурную часть.
— Дежурный, мне срочно нужна автомашина, — произнёс я, входя в комнату для дежурных.
— Извините, товарищ капитан, но ни одной машины пока нет, — ответил он, — все машины на выезде.
— А где машина начальника милиции? — поинтересовался я.
— Я машиной начальника милиции не распоряжаюсь, — произнёс он, — Вам лучше всего решить вопрос по машине непосредственно с ним.
— Он на месте? — спросил я у дежурного.
— Его нет, он пешком ушёл в райком партии, — ответил дежурный.
— Вот что, лейтенант, как только появится первая свободная машина, срочно сообщите мне. Понятно?
— Хорошо, товарищ капитан, — произнёс он.
Я поднялся на второй этаж и вошёл в кабинет. Хакимов посмотрел на меня и впервые улыбнулся за всё это время.
— Что было дальше? — задал я ему свой очередной вопрос.
— Я и трое других парней пошли на разведку. Айдар попросил одного из них сходить в депо железной дороги, где у него работал его друг. Он хотел договориться с ним о том, чтобы тот вывез нас всех из города.
— Ну и как, договорились? — поинтересовался я у него.
— Да. Мы договорились. Этот человек будет сегодня нас ждать в десять часов вечера недалеко от депо.
— Понятно, — произнёс я, — что было дальше?
— Один из мужиков сразу же направился к Айдару, а мы решили поживиться продуктами из столовой. Залезли в эти развалины и стали ждать, когда закончится обед. А тут вдруг милиция. Ну, а всё остальное Вы уже знаете.
— Вот что, Ильяс. Сейчас как только у меня появится машина, мы с тобой проедем в Малую Пургу, и ты покажешь мне этот дом, где находятся беглецы. Потом мы поедем на железку, и ты покажешь мне этого человека из депо. Договорились?
— Может, я Вам лучше нарисую, где этот дом? Вдруг они нас с Вами срисуют там?
— Так не получится, нужно ехать и отрабатывать свою свободу, — произнёс я и снова направился в дежурную.
— Дежурный, как с машиной? — поинтересовался я у дежурного.
— Вон видите, стоит, — ответил он, — правда нет водителя. У него что-то с животом и он убежал в больницу.
— Тогда я её возьму, дай мне ключи от машины. Мне нужна машина на часок, не больше. Нужно съездить в одно место.
— Хорошо, берите, — произнёс он и протянул мне ключи от машины.
Я поднялся наверх в кабинет и через минуту мы вышли из милиции вместе с Хакимовым. Я сел за руль и завёл двигатель. Мне до этого не приходилось ездить на УАЗе и поэтому я не сразу смог тронуться с места. Лишь со второй попытки я тронулся и выехал из двора милиции. Свернув влево, мы поехали в сторону Малой Пурги.
— Ильяс, покажи мне этот дом? — попросил я его, остановив машину по его просьбе.
Мы вышли из автомашины и свернули направо.
— Вот видите большой зелёный дом? — произнёс он и указал мне на дом. — Вот в этом доме они и скрываются.
Понятно, Ильяс. А теперь покажи мне, где они должны будут встретиться с этим человеком из депо?
Мы вернулись обратно к машине и поехали в сторону железнодорожного вокзала. Через полчаса, мы вернулись обратно в милицию. Теперь я тоже знал предполагаемое место встречи и человеком из депо.
Я поблагодарил Хакимова за помощь и посоветовал ему вернуться в общежитие и пока из него никуда не выходить.
Сводный отряд милиции, численностью около сорока человек, разделился на две части, одну из которых возглавил я, а вторую — начальник милиции. Наша группа выдвинулась к железной дороге, а вторая отправилась в Малую Пургу.
Согласно нашему плану, в случае отсутствия беглецов на железной дороге, вторая группа под руководством начальника отдела милиции должна была осуществить задержание преступников непосредственно в доме.
Около девяти часов вечера стемнело. Сотрудники милиции, одетые в оранжевые жилеты работников железной дороги, сидели в метрах сорока от места предполагаемой встречи и о чём-то оживлённо разговаривали. Со стороны трудно было не поверить, что люди после тяжёлого труда присели немного покурить.
Стихли ожесточенные бои на фронтах Великой Отечественной войны, но война продолжается. Теперь полем боя стали дворы и улицы Казани. В городе действует неуловимая банда, совершающая дерзкие преступления: налеты на государственные склады и жилища граждан. Она оставляет после себя лишь трупы сотрудников милиции и мирных жителей. Все совпадения имен и событий случайны.
Исчезновение военного конвоя, перевозившего банковские ценности из государственного Банка Минска, до сих пор покрыто тайной. Известно лишь одно, что данные ценности не попали в руки немецких солдат.
Произведение посвящено работе советской контрразведки в годы Великой Отечественной войны. Повествование охватывает наиболее тяжелые годы войны, борьбу сотрудников НКВД с немецкими диверсантами в городе Москва, рассказывает о гибели 2-ой ударной армии в болотах под Новгородом и Псковом, о розыске предателей, которым удалось уйти от возмездия и обосноваться в глубоком тылу советской армии. Книга рассчитана на широкий круг читателей. На этот раз обложка предложена издателем.
Роман о первых месяцах Великой Отечественной войны. Отступление, окружение, предательство. Агентам немецкой разведки, действующим в городе Казани, поставлена первоочредная задача – уничтожение единственного оставшегося на незанятой немцами территории Советского Союза порохового завода, производящего заряды для легендарных "Катюш". Советские чекисты вступают в бой…
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров.Герой романа — собирательный образ, воплотивший в себе лучшие качества сотрудника уголовного розыска.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.