Без вести пропавшие - [42]
Закончив говорить, первый секретарь встал из-за стола и, открыв потайную боковую дверь, скрылся в комнате отдыха.
Мы молча вышли из райкома партии на улицу. Я повернулся к Амирову и поинтересовался у него, что им говорил первый секретарь райкома КПСС.
— Ты же всё это слышал в заключительной части. Или ты хочешь, чтобы я тебе слово в слово передал, как он нас ругал с прокурором?
— Извините меня, но я почему-то так и не понял, зачем я оказался на этом совещании, — снова спросил я у начальника милиции.
— А для того чтобы ты полностью проникся поставленной нам задачей, — произнёс Амиров. — Ты слышал, у нас с тобой в запасе двое суток.
Мы сели в машину и поехали в отдел милиции. Начальник милиции поставил у себя в кабинете чайник и мы, пока у нас оставалось ещё свободное время, быстро попили чаю. Убрав посуду, он приказал собрать у себя в кабинете весь личный состав отдела.
Минут через двадцать, в красном уголке милиции собралось около двух десятков сотрудников, из числа руководящего состава.
Получив задание, все стали расходиться по своим маршрутам. Я прошёл в кабинет заместителя начальника отдела по следствию.
— Илфак Зарипович, — обратился я к нему. — У меня к Вам несколько вопросов. Скажите, пожалуйста, имеет ли судебную перспективу уголовное дело на Хакимова Ильяса? Он ведь был задержан за попытку кражи из сумки преподавателя ПТУ?
— Как Вам сказать? Он конечно не преступник и если мы его посадим, то сделаем из него настоящего преступника. Мы просто сломаем ему судьбу.
— Я тоже такого же мнения, как и Вы. Посоветуйте, что можно сделать такого, чтобы он не сел?
— Странный вопрос, Виктор Николаевич. Нужно, чтобы потерпевшая забрала своё заявление или написала ещё одно, что не имеет к нему никаких претензий.
— А что Вы с ней не переговорили на эту тему или она отказывается это сделать?
— А как я могу с ней переговорить? Я же начальник следствия. Вдруг потом она заявит, что я её уговаривал забрать заявление, Вы знаете, что может тогда быть со мной?
— Понятно. Скажите, а как отреагирует прокуратура на то, если она заберёт своё заявление?
— Прокуратуре всё равно. Главное, чтобы не было жалоб.
Переговорив с начальником следствия, я вышел на улицу и направился в сторону ПТУ.
До ПТУ я дошёл довольно быстро, так как оно находилось не так далеко от отдела милиции. При входе в училище меня чуть не сбили с ног учащиеся, которые плотным потоком устремились к выходу, после прозвучавшего звонка. Пропустив их, я не спеша направился в учительскую, местонахождение которой мне подсказала уборщица. Я поднялся на второй этаж здания и остановился около двери. Спрятанное где-то в уголке памяти это некогда грозное для меня слово, заставило меня вспомнить свою родную школу. В те, уже далёкие для меня школьные годы, я был частым гостем в подобном кабинете. За что меня только не вызывали в учительскую: и за длинные волосы, и за расклешённые брюки, которые носила молодёжь, подражая западным кумирам — «Битлз».
Я достал из кармана пиджака листочек бумаги и, прочитав фамилию преподавателя, сунул её обратно в карман. Набрав воздуха в лёгкие, я осторожно постучал в дверь.
— Здравствуйте, мне нужна Фарида Шавгатовна, — обратился я к сидевшей за столом женщине.
— Пока её нет, — ответила женщина, — у неё третья пара. Подождите, закончится занятие, она подойдёт.
— Извините за назойливость, можно ещё один вопрос? — обратился я к женщине. — Я хотел бы переговорить с классным руководителем Хакимова Ильяса.
— А Вы кто такой? — спросила меня женщина и стала подниматься из-за стола.
— Я из МВД. Моя фамилия Абрамов, — ответил я ей и протянул ей своё служебное удостоверение.
— Ну, я классный руководитель этой группы, в которой учился Хакимов Ильяс, — не совсем приветливо произнесла она, — что Вас интересует?
— Он, а если точнее, Хакимов, — коротко произнёс я. — Мне хотелось бы получить от Вас его устную характеристику. Если говорить вкратце, кто он такой? Вор или просто случайно оступившийся мальчишка, которого необходимо поддержать, пока он не упал на дно воровской жизни.
Женщина поправила на себе сбившуюся на бок юбку, а уж затем стала говорить.
— Хакимов Ильяс, учится в нашем училище второй год. За всё это время ни в чём особом замечен не был. Если можно так сказать, он человек средних способностей и учёба в училище даётся ему с большим трудом. Совсем недавно, с месяц назад, он связался с ребятами из Ижевска. Скажу прямо, это не лучшие ребята нашего учебного заведения — выпивают, курят, сквернословят и так далее. Как он угодил в эту компанию, я не знаю. После этого Ильяс сильно изменился, стал пропускать занятия, хамить преподавателям. Мне кажется, что его попытка похитить деньги из сумки преподавателя, была спровоцирована именно этими ребятами из Ижевска.
— Понятно, — произнёс я, — значит, я не ошибся, считая Хакимова случайным человеком, оказавшимся в следственном изоляторе. Я думаю, что парня нужно срочно спасать от тюрьмы, а Вы как считаете?
— Я тоже так думаю, — произнесла педагог.
— Вы не поверите, но я поэтому и пришёл к вам в училище. Переговорите, пожалуйста, с Усмановой, пусть она напишет заявление на имя начальника отдела милиции о том, что не имеет никаких имущественных и денежных претензий к Хакимову. При наличии подобного заявления, нам удастся с вами вытащить его из тюрьмы.
Стихли ожесточенные бои на фронтах Великой Отечественной войны, но война продолжается. Теперь полем боя стали дворы и улицы Казани. В городе действует неуловимая банда, совершающая дерзкие преступления: налеты на государственные склады и жилища граждан. Она оставляет после себя лишь трупы сотрудников милиции и мирных жителей. Все совпадения имен и событий случайны.
Исчезновение военного конвоя, перевозившего банковские ценности из государственного Банка Минска, до сих пор покрыто тайной. Известно лишь одно, что данные ценности не попали в руки немецких солдат.
Произведение посвящено работе советской контрразведки в годы Великой Отечественной войны. Повествование охватывает наиболее тяжелые годы войны, борьбу сотрудников НКВД с немецкими диверсантами в городе Москва, рассказывает о гибели 2-ой ударной армии в болотах под Новгородом и Псковом, о розыске предателей, которым удалось уйти от возмездия и обосноваться в глубоком тылу советской армии. Книга рассчитана на широкий круг читателей. На этот раз обложка предложена издателем.
Роман о первых месяцах Великой Отечественной войны. Отступление, окружение, предательство. Агентам немецкой разведки, действующим в городе Казани, поставлена первоочредная задача – уничтожение единственного оставшегося на незанятой немцами территории Советского Союза порохового завода, производящего заряды для легендарных "Катюш". Советские чекисты вступают в бой…
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров.Герой романа — собирательный образ, воплотивший в себе лучшие качества сотрудника уголовного розыска.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.