Без слов - [2]
поприветствовал сначала моего финансового специалиста.
— Джонатан.
Он быстро встал и пожал мою руку.
— Мистер Блэйк, — быстро проговорил он. — Ваш подарок был очень щедрым, — это
был первый раз, когда я видел его со времён его свадьбы, но его слова благодарности
были едва замечены мной, когда я переключил своё внимание на единственную причину,
по которой разговаривал с ним...женщина, из—за которой мой член разбушевался, как
будто я снова был подростком.
Безупречная, люминесцентная кожа была практически без макияжа и слегка покраснела.
Её длинные, светло—медовые волосы были собраны в хвостик, с коротенькими прядями,
выпавшими из этой незамысловатой причёски. Такой стиль подчёркивал её деликатное
лицо и дерзкий носик.
— А как дела у вас? — закончил Джонатан.
— По—моему, — начал я, удерживая её взгляд, — мой день принял неожиданно лучший
оборот.
Пригладив галстук, я краем глаза увидел, как она убирала свой стакан на столик.
— Мы случайно не встречались раньше? — спросил я, предлагая ей свою руку
незнакомке, чью неловкость я считал крайне привлекательной.
— Это мисс Коллинз, наш новый специалист по финансовым вопросам, — Джонатан
подтвердил её имя, которое я уже знал раньше, когда она приходила на собеседование
несколько месяцев назад.
Я был не в состоянии не думать о ней.
Она развернула свои невероятно длинные ноги, чтобы встать почти на уровне моего
роста и вложила свою маленькую ладошку в мою руку. Её рука была тёплой из—за
напитка, но внутри меня зарождался пожар, который посылал огонь к каждому нервному
окончанию моего тела.
За считанные секунды хаос в моей голове затих.
Ко мне возвращалось спокойствие. Её хватка была мягкой и робкой, но это слишком
сильно повлияло на меня. Впервые за долгие годы, я мог дышать.
Обхватив её ладонь своими руками, наконец ощутив долгожданное соединение, я
представился:
— Нэйт Блэйк, — пробормотал я, инстинктивно делая свой голос мягче. — Очень
приятно познакомиться с вами.
— А вы, — ответила мисс Коллинз почти шёпотом с едва заметной улыбкой
виднеющейся на её сладострастных розовых губах.
Губы, которые смогли бы заставить согрешить даже безгрешного человека. Бл*дь.
Когда её язык облизал пересохшую губы, мне резко захотелось узнать, какие они на вкус.
Потребовался весь мой самоконтроль, чтобы сдержаться и не схватить её и выяснить это.
Необычные золотисто—карие крапинки в её зелёных глаза действительно захватывали
дух. Я почувствовал сожаление, что был не в состоянии удержать её взгляд, когда она
стыдливо опустила глаза.
Я осознал, что всё ещё крепко держу её за руку, но и она не спешила убирать её. Эта
мысль заставила меня усмехнуться.
Она слегка покачнулась.
— Вы в порядке? — спросил я. — Может воды?
Её взгляд снова переместился на меня. Я был поражен тем, насколько ей трудно было
поддерживать зрительный контакт со мной, в то время как я не мог оторвать от неё свой
взгляд. Появление двух моих менеджеров отвлёк её, положив конец нашему времени
вместе. Краснея, она отдёрнула руку, оставив меня лишённым возможности ещё раз
прикоснуться к ней.
— В скором времени мы продолжим наш разговор, мисс Коллинз, — предупредил я,
поправляя галстук.
Плевать на правила. Я должен был увидеть её ещё раз.
Оставив её, чтобы поприветствовать её коллег, я целенаправленно пошёл в свой офис.
Всё в мисс Коллинз кричало о её сексуальности, утончённой сексуальности. Да, она была
великолепна, я не мог оторваться от созерцания её потрясающих длинных ног. Но её
скромный и сдержанный образ лишь усиливал моё влечение к ней.
Мой бизнес требовал от меня уверенности в себе, доступности и бесстрашия. Но я так же
понимал, что стремление к личной жизни нужно уравновешивать с природным
инстинктом, чтобы быть осторожным и защищённым.
Я быстро посмотрел через плечо, пытаясь понять, как может возникнуть такая связь с
незнакомым тебе человеком. Мисс Коллинз следила за каждым моим шагом.
Сняв пиджак, я повесил его рядом со своим пальто и опустился в чёрное кожаное кресло,
прежде чем мои ноги подкосились. Моя рубашка прилипала к спине, я чувствовал, что
весь горел. Моё тело дрожало, как после энергичной тренировки. Или секса. Правда, я не
мог вспомнить, когда последний раз был так взволнован. До сих пор.
Через две минуты мисс Коллинз, заставившая меня желать её физически, направилась в
конференц—зал по соседству, а я не мог оторвать взгляд от неё.
Глава 2.
В ту минуту, когда она исчезла, я задержал дыхание, осев в кресле. Иисусе. Никогда ещё
я не был так очарован женщиной.
Когда я впервые заметил мисс Коллинз в вестибюле однажды утром, то моё тело
среагировало на неё, как тело типичного полнокровного мужчины. Это был чисто
сексуальный магнетизм. Мощное желание, настолько сильно затопило меня, что я больше
не мог ни о чём думать.
Я был твёрдо убеждён, что размывание границ между бизнесом и удовольствием, оставляет вас слабым и уязвимым. Отношения с кем-то из твоего коллектива достаточно
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…