Без слов - [4]
сидела в напряжённой позе, подвинувшись к краю дивана.
Я знал 1000 и 1 способ, чтобы помочь ей расслабиться, используя свои руки и рот на её
обнажённом теле... Такие мысли посетили мою голову. Боже, я опережаю сам себя.
— Как прошла встреча? — я подошёл ко встроенному бару, чтобы налить бедной
девушке выпить.
Я поставил два стакана и схватил бутылку газированной воды.
Когда я ничего не услышал в ответ, то оглянулся через плечо, убедившись, что она не
ушла.
Чёрт меня подери, если она не пялилась на мою задницу, покраснев при этом, когда
оказалась пойманной. Повернувшись к ней спиной, я закусил губу, чтобы сдержать
улыбку и положил лёд в стакан.
— Хорошо... Я думаю. На самом деле, я не слишком способствовала проведению этой
встречи.
Мой разум пошатнулся.
— Ты англичанка? — спросил я, перестав класть в стакан кубики льда.
— Эмм... да, — промурлыкал за мной сладкий голос. — Это проблема? У меня есть все
необходимые документы и виза.
Произнеся на пару слов больше, чем было до этого, я уловил изысканный акцент. Теперь,
в сексуальной тишине моего офиса, это было ясно как день. Её голос был чистым сексом.
Мой член затвердел, желая быть похороненным глубоко внутри неё и теряться в томных
часах любви с ней, наслаждаясь её звуками и стонами, наполняющими комнату.
Капля воды со льда упала в стакан. Ну, просто знак. Твёрдая масса нагревалась и
испарялась при малейшем количестве тепла. Как и я. Я чувствовал огонь, бушевавший в
моём теле, сжигающей разум и контроль.
— Нет, — я прокашлялся. — Не проблема.
Я закончил приготовление напитков и понёс их к ней. Поставив стаканы на стол, я сел на
диван, напротив неё и вытянул руку вдоль спинки. Она быстро посмотрела на напитки, а
затем подняла глаза, встретившись со мной взглядом.
— Я уверен, что вы ценный сотрудник, — начал я. — Вы впечатлили этих джентльменов,
судя по их улыбкам, — они согласились на то, что она предложила им, и я мог
гарантировать, что если бы я спросил у них, что она с ними обсуждала, то ни один их них
не смог бы ответить.
Поскольку они не слушали. За исключением Джонатана. Те парни думали своими
членами.
— Никогда не стоит недооценивать свою значимость, мисс Коллинз. Я использую только
лучшее, — я моргнул, не в силах здраво рассуждать, когда я смотрел на неё.
Буквально через минуту, я считал разговор законченным. Моё первое правило в бизнесе
было под угрозой быть разрушенным. Ещё одно предложение толкнёт меня уже на
другую неэтичную сторону. Зачем рисковать всем, чтобы попробовать это великолепное
создание, чертовски красивое создание, сидящее передо мной?
Наклонившись вперёд, я сжал руки и получил ответ на свой вопрос.
Я чувствовал такое сильное сходство с ней, которое изгоняло последние сомнения из
моего сознания. Непреодолимое желание защищать её крепко врезалось мне в сердце. Я
хотел только сжать её в своих руках и не отпускать.
Я сглотнул. Это был не страх, рождающийся в моём животе. Это было неоспоримое
принуждение следовать своим инстинктам и доверять им от всего сердца. Я так и сделал.
— Сходи со мной на ужин.
Мисс Коллинз уставилась на меня.
— Ужин? — переспросила она. — Вы имеете в виду деловой ужин?
— Нет, — я понятия не имел, почему она была удивлена моему предложению.
Мужчины должны были часто делать ей такие предложения.
— Не деловой разговор.
— Свидание? — её соблазнительный тон был пронизан неверием.
Два элегантных пальцы прижались к её полным губам, которые имели насыщенный
оттенок, идеально подходя по цвету к её колечку с рубинами.
Я смотрел на неё с любопытством, вспоминая своё замечание о внесении её вклада в
прошедшую встречу. Почему у неё такая заниженная самооценка?
— Да, я так бы и назвал его. А в Англии это называется как-то по-другому? —
поддразнил её я.
Мисс Коллинз ринулась за стаканом, делая большой глоток.
— Свидание с боссом явно не та вещь, которую бы я хотела сделать, — пробормотала
она, ставя стакан обратно.
Во-первых, я не услышал её отказа. Наблюдая за тем, как жидкость медленно стекает по
её горлу, я просто завёлся. Образ её, стоявшей передо мной на коленях, с моим членом у
неё во рту, лишь усилил мой энтузиазм хорошо провести с ней время.
— Вы не работаете на меня. Ну, непосредственно вы не подо мной. К сожалению... —
снизу, сверху, на четвереньках... мы могли бы попробовать всё это.
Она поджала свои пухлые губы.
— Вы знаете, что я имею в виду, — пробормотала она.
Я думаю, что она поняла мою мысль, услышав неодобрение в её голосе. Мне стало
интересно о том, какие мысли у неё относительно меня. Только ли это из-за того, что я её
босс? Или были другие внешние факторы, способствующие её сопротивлению? Может, у
неё уже есть парень? Подумав о её возможном парне, я почувствовал напряжение.
Независимо от причины, упрямый человек, сидящий во мне, отказывался сдаваться.
Спустя несколько секунд, я продолжил:
— Мы можем сходить пообедать, если вы так предпочитаете, — я бы даже взял кофе,
чтобы прокатиться с ней в лифте и иметь возможность подольше побыть вместе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…