– Если хотите сказать что-то моей даме, сперва скажите мне.
Пьянчуги мигом отвели глаза и уставились каждый в свою кружку. Джоакин присел рядом с девушкой.
– Надеюсь, сударыня, вы не возражаете против моего вмешательства?
Она отнюдь не возражала.
– Благодарю вас, сир, – тихо сказала девушка, осторожно оглядев его.
– Джоакин Ив Ханна, к вашим услугам, – приосанился охранник.
– Меня зовут Полли… Полли Дженет Харви, я из Ниара.
Ее волосы стекали ниже плеч, глаза были васильковыми, брови – тонкими и светлыми. На ней было коричневое шерстяное платье со шнуровкой на груди и белая блуза. Рукава подкатаны, открыв взгляду хрупкие запястья. Хорошенькая мещанка. Джоакин сделал большой глоток.
– Позволите ли угостить вас вином?
Не дожидаясь ответа, он подозвал служанку и сделал заказ. Вскоре перед ними возник штоф вина, горка лепешек, тарелка с сыром и ветчиной. Джоакин быстро захмелел и раскраснелся. Девушка ела и пила с большой скромностью, хотя было видно, что она голодна.
– Какими судьбами вы тут, сударыня? – глупо спросил Джоакин.
– Как и все… В Ниаре мор, разве вы не знаете, сир?
Следовало бы поправить ее, чтобы не награждала его чужим титулом, но Джоакин решил повременить.
– О, да. Я слыхал это страшное известие. Соболезную вам и другим горожанам Ниара, и… да.
Он веско насупил брови и покивал.
– Благодарю, сир. А что привело сюда вас? Ведь вы прибыли сегодня паромом, я видела, как вы ехали впереди обоза.
– Жизнь воина – странствие, – он помолчал, смакуя собственные слова. – Дела звали меня в Южный Путь, и я разделил дорогу с Хармоном-торговцем. Он и его люди нуждаются в моей защите.
– Так вы идете в Южный Путь? – девушка как будто оживилась.
– Туда. Сперва до Сельмора, а дальше на восток, к морю. Вы видели море, сударыня? – Она покачала головой. – Ничего нет прекраснее моря! Это могучая неудержимая стихия, самый сильный человек рядом с морем – все равно, что муравей на спине льва! Станешь на прибрежной скале – и чувствуешь, как сила проходит сквозь тебя.
Наибольшая водная преграда, когда-либо виденная Джоакином, был весенний Ханай, через который они переправились нынче днем. Но молодой воин слышал о море вполне достаточно, чтобы хорошо представить себе его.
– Вы идете в Южный Путь, сир… – повторила девушка.
– Ну, да. А вы что, знаете там кого-нибудь?
– Мои двоюродные братья живут там. На севере, в Эльфорте на Мудрой реке… – она замялась, словно собираясь с духом.
– Знаю такое место, – покивал Джоакин. – Это почти у границы с Ориджином. Начинаются холмы, а дальше – горы…
Мысль об Ориджине навеяла ему мечтательность. Пройти посвящение в долине Первой Зимы, получить рыцарское званье от самого герцога Ориджина – высочайшая честь, какой может удостоиться молодой воин. Вот с чего стоит начинать военную карьеру!.. Вдруг Джоакин спохватился.
– Постойте, сударыня, вы, верно, хотите отправиться на север вместе с нами?
– Я надеялась… Возможно, вас не затруднит, сир, позволить мне разделить дорогу с вами. Я не стану обузой, поверьте. Умею шить и стряпать. Не знаю, кто занимается этим в вашем обозе, но он найдет во мне хорошую помощницу. Еще, я знаю много песен – дюжины три, не меньше. Какие песни вы любите, сир?
– Я не рыцарь, – признался, наконец, Джоакин.
– Но вы – добрый воин и благородный человек. Встретить вас – большая удача для меня.
Она умолкла в ожидании. Джоакин приложился к кубку, затем молвил:
– Конечно, вы можете поехать с нами. Завтра я скажу об этом Хармону-торговцу.
– Вы очень добры, сударь! – на радостях выпила и Полли, ее бледные щеки порозовели. – Так какие песни вы предпочитаете?
Он сказал, что любит песни о героях и былых войнах. Полли назвала с полдюжины песен – о Лесных Кораблях, о рыцарях Медведя и рыцарях Черной Стрелы, о Лошадиной войне, даже напела несколько строк. Джоакин поднял кубок за здравие рыцарей и певцов, Полли сделала пару глотков, облизнула губы. Губки ее были сложены, как это говорят дамочки, бантиком. Премило сложены. Джоакин придвинулся поближе к девушке и обнял ее за плечи. Она напряглась, но не отстранилась. Джоакин окинул победным взглядом людей за соседними столами.
– Расскажите про себя, сударь, – попросила Полли. – Где вы побывали? Что видали?
Он рассказал про бескрайние Пастушьи луга, которые пересек осенью; про замок барона Бройфилда и его отличную псарню; про Алеридан – великолепную столицу Альмеры, которую Джоакин видел лишь издали, но и то было зрелище. Тут он припомнил, что слыхал от кого-то, будто девицы любят, когда их смешат. Джоакин выпил еще и рассказал про потешный бой в Смолдене. И правда, Полли слушала с удовольствием, хихикала, краснела, а под конец истории и вовсе рассмеялась.
– …тогда я хватил кузнеца деревяшкой прямо по носу, и патока ему по всей бороде разбрызгалась, – окончил свой рассказ Джоакин. – Он завизжал, бросил оружие и двумя руками себе в нос вцепился. Тут я подобрал с земли булаву-окорок, и дал этому мужлану как следует по шее, а потом и по заднице.
При слове «окорок» Джоакин перекинул ладонь с плеча Полли на ее бедро. Плоть под платьем была упругой и теплой, его бросило в жар. Девушка, однако, отодвинула его руку.