Best Short Stories - [60]
diminuendo — n постепенное затихание звука
dingy — a тусклый
disencumber — v освобождать от затруднений
dismantle — v снимать
divinity — n божество
divulge — v раскрывать, разглашать
dogwood — n кизил
dolefully — adv уныло, печально
doom — n рок, судьба
drapery — n ткани; занавеска
dreary — a печальный; унылый
dumb — a немой
duplicity — n лживость; двуличность
dyer — n красильщик
E
efficacious — a действенный, эффективный
ejaculate — v восклицать
elude — v избегать; спастись; избавиться
enchanting — a очаровательный
encompass — v окружать
endowment — n дар, пожертвование
entanglement — n затруднение
entrée — n закуска
envy — n зависть
equanimity — n хладнокровие, невозмутимость
evade — v ускользать
evanescent — a мимолетный; незаметный; исчезающий
excruciating — a мучительный
executioner — n убийца; палач
expel — v исключать, выгонять
explosion — n взрыв
extemporize — v импровизировать
extra — a лишний
F
falsehood — n ложь; обман
fare — n плата за проезд
fastness — n прочность; ловкость; быстрота
fatuous — a глупый, дурацкий
febrile — a лихорадочный
ferocious — a дикий; жестокий
fidget — v беспокоиться; ерзать
fire — v стрелять, палить
fistful — n пригоршня
flippant — a несерьезный, легкомысленный
florid — a напыщенный, цветистый; румяный
flunkeyism — n подхалимство; лизоблюдство
folly — n глупость; недомыслие; глупый поступок
forefoot — n передняя лапа
fragrance — n аромат
frail — a хрупкий; хилый, слабый
freckled — a веснушчатый
frenzy — n безумие, неистовство
funereal — a траурный; мрачный
funnel — n дымоход
G
gale — n шторм, буря
gambler — n игрок
geniality — n сердечность; доброта
gist — n суть; смысл
gnat — n мошка; комар, москит
gospel — n благая весть; евангелие
gout — n подагра
graft — n мошенничество, жульничество
gulch — n узкое глубокое ущелье
gun — n орудие, пушка
H
hangman — n палач
haunt — v навещать, бывать; преследовать; мучить
huckster — n разносчик; спекулянт
humdrum — n скучный; неинтересный, серый
husky — a крепкий; хриплый; n хаски (порода собак)
hypocrisy — n лицемерие; лживость
I
illegitimate — a незаконный; запрещенный; внебрачный
immense — a очень большой, огромный
immobility — n неподвижность
immortal — a вечный, бессмертный
imperceptible — a незначительный, незаметный
implication — n привлечение, вовлечение
inculcation — n внедрение, внушение
indecorous — a предосудительный, неприличный
indispensable — a важный, необходимый
induce — v вынуждать; убеждать
infantry — n пехота
infer — v делать вывод; заключать
inglorious — a бесславный; позорный
insular — a островной
interject — v вставлять мимоходом
intervene — v вмешиваться
intrusion — n вторжение; вмешательство
iridescent — a переливающийся; радужный
irrelevant — a неуместный, неподходящий
L
lance — n копье; пика
lapse — n понижение; перерыв; ошибка
latchkey — n ключ от американского замка
laxity — n слабость, вялость
levity — n легкомыслие; непостоянство
licentious — a беспутный, распущенный
lien — n залоговое право; право удержания
lightning — n молния
locust — n саранча
log-book — n вахтенный журнал
loquacity — n разговорчивость, болтливость
lucre — n прибыль
M
magnanimous — a благородный, великодушный
malediction — n проклятие
malign — a пагубный; злой
man-of-war n военный парусный корабль; фрегат (птица)
marigold — n бархатец
martinet — n придирчивый строгий начальник
mascot — n талисман
match — n спичка
maudlin — a сентиментальный; слезливый
mediocrity — n посредственность
memento — n поминание (в церкви)
menacing — a угрожающий; страшный
menagerie — n зверинец
menial — n слуга
mileage — n проездные деньги
mincingly — adv жеманно; чопорно
minutely — adv тщательно
missile — n метательный снаряд (камень, палка)
mitten — n рукавица
mortgage — v закладывать; ручаться, обещать
moss — n мох
mourner — n плакальщик
N
napkin — n салфетка
negligent — a небрежный, неаккуратный
nibbled — a обгрызенный; общипанный
nucleus — n центр; ядро
numb — a окоченелый, онемевший
O
obdurate — a упрямый; черствый
obloque — n злословие, поношение; позор, бесчестие
obscure — a непонятный, смутный
ominous — a зловещий; предсказывающий
orb — n сфера; шар
oscillation — n раскачивание; колебание
ostentatious — a показной; нарочитый
outcast — n изгой; изгнанник
outdo — v (outdid, outdone) превзойти
outwit — v перехитрить; обмануть
overwrought — a переутомленный, перегруженный; взволнованный
P
pall — n покров
pallid — a мертвенно-бледный
paltriness — n ничтожность
pang — n острая внезапная боль; угрызения
peer — v вглядываться; изучать
pendulous — a подвесной, висячий
perambulator — n устар. детская коляска
peremptorily — adv повелительно; властно
persecution — n преследование
persimmon — n хурма
perspicacity — n проницательность
petticoat — n нижняя юбка
petulance — n раздражение; раздражительность
picket — n кол; штакетина
pinnacle — n вершина, пик; башенка
pivotal — a осевой; центральный
plastron — n манишка
plausible — a правдоподобный; благовидный
pliancy — n гибкость
ponderous — a громоздкий; страшный
poplar — n тополь
populace — n массы; простой народ
prance — v ходить с важным видом
precipice — n обрыв; пропасть
predecessor — n предшественник
preliminary — a предварительный; подготовительный
probation — n испытание, стажировка
Впервые на русском – знаменитый роман американского классика, мастера психологических нюансов и тонких переживаний, автора таких признанных шедевров, как «Поворот винта», «Бостонцы» и «Женский портрет».Англия, самое начало ХХ века. Небогатая девушка Кейт Крой, живущая на попечении у вздорной тетушки, хочет вопреки ее воле выйти замуж за бедного журналиста Мертона. Однажды Кейт замечает, что ее знакомая – американка-миллионерша Милли, неизлечимо больная и пытающаяся скрыть свое заболевание, – также всерьез увлечена Мертоном.
Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть «Поворот винта» стала своего рода «визитной карточкой» Джеймса-новеллиста и удостоилась многочисленных экранизаций. Оригинальная трактовка мотива встречи с призраками приблизила повесть к популярной в эпоху Джеймса парапсихологической проблематике. Перерастя «готический» сюжет, «Поворот винта» превратился в философский этюд о сложности мироустройства и парадоксах человеческого восприятия, а его автор вплотную приблизился к технике «потока сознания», получившей развитие в модернистской прозе. Эта таинственная повесть с привидениями столь же двусмысленна, как «Пиковая дама» Пушкина, «Песочный человек» Гофмана или «Падение дома Ашеров» Эдгара По.
В надежде на удачный брак, Евгения, баронесса Мюнстер, и ее младший брат, художник Феликс, потомки Уэнтуортов, приезжают в Бостон. Обосновавшись по соседству, они становятся близкими друзьями с молодыми Уэнтуортами — Гертрудой, Шарлоттой и Клиффордом.Остроумие и утонченность Евгении вместе с жизнерадостностью Феликса создают непростое сочетание с пуританской моралью, бережливостью и внутренним достоинством американцев. Комичность манер и естественная деликатность, присущая «Европейцам», противопоставляется новоанглийским традициям, в результате чего возникают непростые ситуации, описываемые автором с тонкими контрастами и удачно подмеченными деталями.
Роман «Американец» (1877) знакомит читателя с ранним периодом творчества Г. Джеймса. На пути его героев становится европейская сословная кастовость. Уж слишком не совпадают самый дух и строй жизни на разных континентах. И это несоответствие драматически сказывается на судьбах психологически тонкого романа о несостоявшейся любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Выпускаемый впервые на русском языке роман «Лучше не бывает» исследователи творчества Айрис Мердок единодушно признают одним из лучших произведений автора. Действие романа начинается с загадочного самоубийства чиновника министерства в своем кабинете. Служебное расследование трагического случая, проводимое со всей тщательностью министерским юристом Дьюкейном, переплетается с коллизиями нескольких пар любовников и супругов и завершается самым неожиданным для читателя образом.
Издательство «Текст» продолжает знакомить российского читателя с творчеством французской писательницы русского происхождения Ирен Немировски. В книгу вошли два небольших произведения, объединенные темой России. «Осенние мухи» — повесть о русских эмигрантах «первой волны» в Париже, «Дело Курилова» — историческая фантазия на актуальную ныне тему терроризма. Обе повести, написанные в лучших традициях французской классической литературы, — еще одно свидетельство яркого таланта Ирен Немировски.
Роман «Ада, или Эротиада» открывает перед российским читателем новую страницу творчества великого писателя XX века Владимира Набокова, чьи произведения неизменно становились всемирными сенсациями и всемирными шедеврами. Эта книга никого не оставит равнодушным. Она способна вызвать негодование. Ужас. Восторг. Преклонение. Однако очевидно одно — не вызвать у читателя сильного эмоционального отклика и духовного потрясения «Ада, или Эротиада» не может.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Латиноамериканская проза – ярчайший камень в ожерелье художественной литературы XX века. Имена Маркеса, Кортасара, Борхеса и других авторов возвышаются над материком прозы. Рядом с ними высится могучий пик – Жоржи Амаду. Имя этого бразильского писателя – своего рода символ литературы Латинской Америки. Магическая, завораживающая проза Амаду давно и хорошо знакома в нашей стране. Но роман «Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага» впервые печатается в полном объеме.
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны страшные истории о таинственных силах, невероятных событиях и необъяснимых явлениях.