Best Short Stories - [59]

Шрифт
Интервал

But as he placed his hand on the door it opened from without, and his wife appeared on the threshold.

She came in fresh and smiling, in her street dress and hat, shedding a fragrance from the boa which she loosened in advancing.

‘Shall we have tea in here, dear?’ she began; and then she caught sight of Varick. Her smile deepened, veiling a slight tremor of surprise. ‘Why, how do you do?’ she said with a distinct note of pleasure.

As she shook hands with Varick she saw Haskett standing behind him. Her smile faded for a moment, but she recalled it quickly, with a scarcely perceptible side-glance at Waythorn.

‘How do you do, Mr. Haskett?’ she said, and shook hands with him a shade less cordially.

The three men stood awkwardly before her, till Varick, always the most self-possessed, dashed into an explanatory phrase.

‘We — I had to see Waythorn a moment on business,’ he stammered, brick-red from chin to nape.

Haskett stepped forward with his air of mild obstinacy. ‘I am sorry to intrude; but you appointed five o’clock —’ he directed his resigned glance to the time-piece on the mantel.

She swept aside their embarrassment with a charming gesture of hospitality.

‘I’m so sorry — I’m always late; but the afternoon was so lovely.’ She stood drawing her gloves off, propitiatory and graceful, diffusing about her a sense of ease and familiarity in which the situation lost its grotesqueness. ‘But before talking business,’ she added brightly, ‘I’m sure every one wants a cup of tea.’

She dropped into her low chair by the tea-table, and the two visitors, as if drawn by her smile, advanced to receive the cups she held out.

She glanced about for Waythorn, and he took the third cup with a laugh.

English-Russian Vocabulary

a adjective прилагательное

adv adverb наречие

cj conjunction союз

n noun существительное

num numeral числительное

past past tense прошедшее время

pl. plural множественное число

pron pronoun местоимение

p. p. past participle причастие прошедшего времени

prep preposition предлог

pr.p. present participle причастие настоящего времени

v verb глагол

A

abide — v жить, обитать; терпеть; пережить

abominably — adv отвратительно

abrasion — n истирание; износ; трение

abstain — v воздерживаться

abstention — n воздержание, воздержанность

abuse — v оскорблять; мучить; портить

acquiescence — n согласие, уступка

acrid — a едкий, резкий

addicted — a склонный; приверженный

affliction — n печаль; страдание

aflame — a пылающий

aforesaid — a вышесказанный

aisle — n проход; придел (храма)

allusion — n упоминание, ссылка

ambiguity — n двусмысленность, неопределенность

ambush — n засада

anchor — n якорь

anvil — n наковальня

appalling — a ужасный; отталкивающий

aspirated — p.p. произносимый с придыханием

assassin — n убийца

assertion — n утверждение

assiduous — a трудолюбивый; усердный

asylum — n убежище; дом умалишенных

atrocious — a свирепый, жестокий

avalanche — n лавина, обвал

B

bare — a голый; пустой

bark — n кора

barrel — n бочонок, бочка

barren — a бесполезный; бесплодный

batman — n денщик, ординарец

bayonet — n штык

beguile — v отвлекать; завлекать; развлекать

bellicose — a воинственный

bereavement — n тяжелая утрата

bivouac — n бивуак, военный лагерь

blackjack — n дуб мерилэндский

blot — n пятно; позор

bonny — a красивый

bough — n сук

bout — n раз, черед; приступ

brass — n медь, латунь

brazen — a медный; бесстыдный

breeding — n воспитание, хорошие манеры

brimstone — n сера

brocaded — a парчовый

bubble — v булькать; пузыриться

bullet — n пуля

burglary — n кража со взломом

burrow — v прятать(ся); погружать(ся)

C

cache — v прятать

callousness — n бессердечие; грубость

cannon — n пушка; револьвер; артиллерийское орудие

capsize — v опрокидывать

career — v быстро продвигаться

castaway — n изгнанник; изгой

caucus — n закрытое собрание (политиков, членов клуба)

celestial — a небесный; божественный

certitude — n вера; уверенность, убежденность

chant — n напев; монотонное произнесение чего-л.

chidden — a обруганный

chuckle — v посмеиваться

circulation — n кровообращение; круговорот

civilian — n штатский

civility — n вежливость, любезность

clay — n глина

cloistered — a уединенный, заточенный; монашеский

club — n трефы, трефовая масть

clue — n секрет, ключ (к разгадке)

commend — v одобрять, хвалить

commiseration — n сострадание

commotion — n беспорядки; суматоха; гам

condemned — a осужденный

conjectural — a гипотетический

conjecture — n предположение

contingency — n случайность; непредвиденное обстоятельство

contortion — n искажение; деформация

convalescent — a выздоравливающий

convolution — n виток; изгиб

copper — n медь

cornucopia — n рог изобилия

cove — n бухточка

creek — n узкий морской залив, бухта

crest — n вершина; гребень; пик

crust — n корка; кора

crypt — n крипта; тайник, склад

curt — a резкий, грубый

D

dabbler — n любитель, дилетант

damsel — n девушка

dearth — n голод; нехватка, недостаток

decanter — n графин

deceitful — a лживый; предательский

defy — v бросать вызов

degrade — v унижать; ухудшать; понижать

demigod — n полубог

depot — n хранилище, амбар, склад

detraction — n преуменьшение

deuce — n двойка (в картах)

dictum — n изречение; заявление; мнение


Еще от автора Генри Джеймс
Крылья голубки

Впервые на русском – знаменитый роман американского классика, мастера психологических нюансов и тонких переживаний, автора таких признанных шедевров, как «Поворот винта», «Бостонцы» и «Женский портрет».Англия, самое начало ХХ века. Небогатая девушка Кейт Крой, живущая на попечении у вздорной тетушки, хочет вопреки ее воле выйти замуж за бедного журналиста Мертона. Однажды Кейт замечает, что ее знакомая – американка-миллионерша Милли, неизлечимо больная и пытающаяся скрыть свое заболевание, – также всерьез увлечена Мертоном.


Детские игры

Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.


Словарь Сатаны и рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поворот винта

Повесть «Поворот винта» стала своего рода «визитной карточкой» Джеймса-новеллиста и удостоилась многочисленных экранизаций. Оригинальная трактовка мотива встречи с призраками приблизила повесть к популярной в эпоху Джеймса парапсихологической проблематике. Перерастя «готический» сюжет, «Поворот винта» превратился в философский этюд о сложности мироустройства и парадоксах человеческого восприятия, а его автор вплотную приблизился к технике «потока сознания», получившей развитие в модернистской прозе. Эта таинственная повесть с привидениями столь же двусмысленна, как «Пиковая дама» Пушкина, «Песочный человек» Гофмана или «Падение дома Ашеров» Эдгара По.


Европейцы

В надежде на удачный брак, Евгения, баронесса Мюнстер, и ее младший брат, художник Феликс, потомки Уэнтуортов, приезжают в Бостон. Обосновавшись по соседству, они становятся близкими друзьями с молодыми Уэнтуортами — Гертрудой, Шарлоттой и Клиффордом.Остроумие и утонченность Евгении вместе с жизнерадостностью Феликса создают непростое сочетание с пуританской моралью, бережливостью и внутренним достоинством американцев. Комичность манер и естественная деликатность, присущая «Европейцам», противопоставляется новоанглийским традициям, в результате чего возникают непростые ситуации, описываемые автором с тонкими контрастами и удачно подмеченными деталями.


Американец

Роман «Американец» (1877) знакомит читателя с ранним периодом творчества Г. Джеймса. На пути его героев становится европейская сословная кастовость. Уж слишком не совпадают самый дух и строй жизни на разных континентах. И это несоответствие драматически сказывается на судьбах психологически тонкого романа о несостоявшейся любви.


Рекомендуем почитать
Рассказ укротителя леопардов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лучше не бывает

Выпускаемый впервые на русском языке роман «Лучше не бывает» исследователи творчества Айрис Мердок единодушно признают одним из лучших произведений автора. Действие романа начинается с загадочного самоубийства чиновника министерства в своем кабинете. Служебное расследование трагического случая, проводимое со всей тщательностью министерским юристом Дьюкейном, переплетается с коллизиями нескольких пар любовников и супругов и завершается самым неожиданным для читателя образом.


Осенние мухи. Дело Курилова

Издательство «Текст» продолжает знакомить российского читателя с творчеством французской писательницы русского происхождения Ирен Немировски. В книгу вошли два небольших произведения, объединенные темой России. «Осенние мухи» — повесть о русских эмигрантах «первой волны» в Париже, «Дело Курилова» — историческая фантазия на актуальную ныне тему терроризма. Обе повести, написанные в лучших традициях французской классической литературы, — еще одно свидетельство яркого таланта Ирен Немировски.


Ада, или Эротиада

Роман «Ада, или Эротиада» открывает перед российским читателем новую страницу творчества великого писателя XX века Владимира Набокова, чьи произведения неизменно становились всемирными сенсациями и всемирными шедеврами. Эта книга никого не оставит равнодушным. Она способна вызвать негодование. Ужас. Восторг. Преклонение. Однако очевидно одно — не вызвать у читателя сильного эмоционального отклика и духовного потрясения «Ада, или Эротиада» не может.


На циновке Макалоа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тереза Батиста, Сладкий Мед и Отвага

Латиноамериканская проза – ярчайший камень в ожерелье художественной литературы XX века. Имена Маркеса, Кортасара, Борхеса и других авторов возвышаются над материком прозы. Рядом с ними высится могучий пик – Жоржи Амаду. Имя этого бразильского писателя – своего рода символ литературы Латинской Америки. Магическая, завораживающая проза Амаду давно и хорошо знакома в нашей стране. Но роман «Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага» впервые печатается в полном объеме.


The Stories of Mystery

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.


Best Horror Stories

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны страшные истории о таинственных силах, невероятных событиях и необъяснимых явлениях.