Best Short Stories - [53]
He caught the ‘elevated’ at the employees’ hour, and found himself crushed between two layers of pendulous humanity. At Eighth Street the man facing him wriggled out and another took his place. Waythorn glanced up and saw that it was Gus Varick. The men were so close together that it was impossible to ignore the smile of recognition on Varick’s handsome overblown face. And after all — why not? They had always been on good terms, and Varick had been divorced before Waythorn’s attentions to his wife began. The two exchanged a word on the perennial grievance of the congested trains, and when a seat at their side was miraculously left empty the instinct of self-preservation made Waythorn slip into it after Varick.
The latter drew the stout man’s breath of relief.
‘Lord — I was beginning to feel like a pressed flower.’ He leaned back, looking unconcernedly at Waythorn. ‘Sorry to hear that Sellers is knocked out again.’
‘Sellers?’ echoed Waythorn, starting at his partner’s name.
Varick looked surprised. ‘You didn’t know he was laid up with the gout?’
‘No. I’ve been away — I only got back last night.’ Waythorn felt himself reddening in anticipation of the other’s smile.
‘Ah — yes; to be sure. And Sellers’s attack came on two days ago. I’m afraid he’s pretty bad. Very awkward for me, as it happens, because he was just putting through a rather important thing for me.’
‘Ah?’ Waythorn wondered vaguely since when Varick had been dealing in ‘important things.’ Hitherto he had dabbled only in the shallow pools of speculation, with which Waythorn’s office did not usually concern itself.
It occurred to him that Varick might be talking at random, to relieve the strain of their propinquity. That strain was becoming momentarily more apparent to Waythorn, and when, at Cortlandt Street, he caught sight of an acquaintance, and had a sudden vision of the picture he and Varick must present to an initiated eye, he jumped up with a muttered excuse.
‘I hope you’ll find Sellers better,’ said Varick civilly, and he stammered back: ‘If I can be of any use to you —’ and let the departing crowd sweep him to the platform.
At his office he heard that Sellers was in fact ill with the gout, and would probably not be able to leave the house for some weeks.
‘I’m sorry it should have happened so, Mr. Waythorn,’ the senior clerk said with affable significance. ‘Mr. Sellers was very much upset at the idea of giving you such a lot of extra work just now.’
‘Oh, that’s no matter,’ said Waythorn hastily. He secretly welcomed the pressure of additional business, and was glad to think that, when the day’s work was over, he would have to call at his partner’s on the way home.
He was late for luncheon, and turned in at the nearest restaurant instead of going to his club. The place was full, and the waiter hurried him to the back of the room to capture the only vacant table. In the cloud of cigar-smoke Waythorn did not at once distinguish his neighbors; but presently, looking about him, he saw Varick seated a few feet off. This time, luckily, they were too far apart for conversation, and Varick, who faced another way, had probably not even seen him; but there was an irony in their renewed nearness.
Varick was said to be fond of good living, and as Waythorn sat despatching his hurried luncheon he looked across half enviously at the other’s leisurely degustation of his meal. When Waythorn first saw him he had been helping himself with critical deliberation to a bit of Camembert[85] at the ideal point of liquefaction, and now, the cheese removed, he was just pouring his cafe double from its little two-storied earthen pot. He poured slowly, his ruddy profile bent above the task, and one beringed white hand steadying the lid of the coffee-pot; then he stretched his other hand to the decanter of cognac at his elbow, filled a liqueur-glass, took a tentative sip, and poured the brandy into his coffee-cup.
Waythorn watched him in a kind of fascination. What was he thinking of — only of the flavor of the coffee and the liqueur? Had the morning’s meeting left no more trace in his thoughts than on his face? Had his wife so completely passed out of his life that even this odd encounter with her present husband, within a week after her remarriage, was no more than an incident in his day? And as Waythorn mused, another idea struck him: had Haskett ever met Varick as Varick and he had just met? The recollection of Haskett perturbed him, and he rose and left the restaurant, taking a circuitous way out to escape the placid irony of Varick’s nod.
It was after seven when Waythorn reached home. He thought the footman who opened the door looked at him oddly.
‘How is Miss Lily?’ he asked in haste.
‘Doing very well, sir. A gentleman —’
‘Tell Barlow to put off dinner for half an hour,’ Waythorn cut him off, hurrying upstairs.
He went straight to his room and dressed without seeing his wife. When he reached the drawing-room she was there, fresh and radiant. Lily’s day had been good; the doctor was not coming back that evening.
Повесть «Поворот винта» стала своего рода «визитной карточкой» Джеймса-новеллиста и удостоилась многочисленных экранизаций. Оригинальная трактовка мотива встречи с призраками приблизила повесть к популярной в эпоху Джеймса парапсихологической проблематике. Перерастя «готический» сюжет, «Поворот винта» превратился в философский этюд о сложности мироустройства и парадоксах человеческого восприятия, а его автор вплотную приблизился к технике «потока сознания», получившей развитие в модернистской прозе. Эта таинственная повесть с привидениями столь же двусмысленна, как «Пиковая дама» Пушкина, «Песочный человек» Гофмана или «Падение дома Ашеров» Эдгара По.
Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.
Впервые на русском – знаменитый роман американского классика, мастера психологических нюансов и тонких переживаний, автора таких признанных шедевров, как «Поворот винта», «Бостонцы» и «Женский портрет».Англия, самое начало ХХ века. Небогатая девушка Кейт Крой, живущая на попечении у вздорной тетушки, хочет вопреки ее воле выйти замуж за бедного журналиста Мертона. Однажды Кейт замечает, что ее знакомая – американка-миллионерша Милли, неизлечимо больная и пытающаяся скрыть свое заболевание, – также всерьез увлечена Мертоном.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые на русском языке полностью издается «Словарь Сатаны» – одно из ярчайших сатирических произведений XX века, принадлежащее перу знаменитого американского писателя Амброза Бирса.
В этой антологии собраны практически неизвестные широкой публике переводы рассказов умело вовлекающих читателя в атмосферу страха и тайны; повествующих о загадочном, непостижимом, сверхъестественном.В сборнике представлены истории не только признанных мастеров жанра, таких как Брэм Стокер, Уильям Хоуп Ходжсон, М. Р. Джеймс; но и произведения малоизвестных читателю авторов, таких как Макс Даутендей, Артур Уолтермайр и Францишек Фениковский.Часть переводов антологии была опубликована в онлайн журнале darkermagazine.ru.
Книга популярного венгерского прозаика и публициста познакомит читателя с новой повестью «Глемба» и избранными рассказами. Герой повести — народный умелец, мастер на все руки Глемба, обладающий не только творческим даром, но и высокими моральными качествами, которые проявляются в его отношении к труду, к людям. Основные темы в творчестве писателя — формирование личности в социалистическом обществе, борьба с предрассудками, пережитками, потребительским отношением к жизни.
В социально-психологическом романе известного албанского писателя Ведата Коконы дана панорама жизни албанского общества 30—40-х годов XX века: духовные поиски разночинной албанской интеллигенции, ее сближение с коммунистическим движением, включение в активную борьбу с феодально-монархическим режимом и фашистскими оккупантами.
В сборник включены рассказы пятнадцати писателей Социалистической Республики Румынии, вышедшие за последние годы. Тематика сборника весьма разнообразна, но в центре ее всегда стоит человек с его переживаниями и раздумьями, сомнениями и поступками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман В. Миколайтиса-Путинаса (1893–1967) «В тени алтарей» впервые был опубликован в Литве в 1933 году. В нем изображаются глубокие конфликты, возникающие между естественной природой человека и теми ограничениями, которых требует духовный сан, между свободой поэтического творчества и обязанностью ксендза.Главный герой романа — Людас Васарис — является носителем идеи протеста против законов церкви, сковывающих свободное и всестороннее развитие и проявление личности и таланта. Роман захватывает читателя своей психологической глубиной, сердечностью, драматической напряженностью.«В тени алтарей» считают лучшим психологическим романом в литовской литературе.
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны страшные истории о таинственных силах, невероятных событиях и необъяснимых явлениях.