Беспутный холостяк - [74]
– Тео – не ноша, – возразила Джулия, выпрямляя спину. – Он – счастье!
– Вот и хорошо, – улыбнулся Джек. – Расскажи мне о нем. – Ты перевезла Беллу сюда на время беременности?
– Нет, это произошло позднее. – Джулия помнила, как тяжело было всем. Белла была сбита с толку происходившими в ней переменами, не понимала своего состояния. Во время родов она страшно кричала от боли. Когда все закончилось, свернулась в клубок и отказалась даже взглянуть на Тео.
– Что сказали твои родители? – Джек задумчиво смотрел на Джулию. – Они должны были возразить против твоего решения взять Тео.
– Пока он не родился, они говорили, что отдадут его на усыновление. И я… я поддержала их. – Даже сейчас эта мысль приводила ее в ужас. Тогда она эгоистично цеплялась за собственную иллюзию роскошной жизни. – Родители не хотели, чтобы я присутствовала при родах, но Белла была испугана, и мне пришлось быть там. В тот момент когда Тео оказался в моих руках, я уже знала, что отдам за него жизнь.
– И ты позволила обществу поверить в то, что он твой.
– Да. – Джулия вздернула подбородок. – И ни секунды не жалею об этом. И газету я стала выпускать для того, чтобы оградить других девушек от подобных негодяев, с каким встретилась моя сестра.
Джек некоторое время сидел молча, глядя в сторону леса.
– Неужели твой отец никогда не пытался найти этого мерзавца?
Джулия покачала головой.
– Конечно, он был разгневан, но что он мог поделать? Это означало бы признать существование Беллы.
– Я мог бы вычислить распутника. Если ты назовешь мне имена всех мужчин, кто присутствовал на том балу, я сделаю это.
Его заявление вызвало дрожь в теле Джулии. Все это время она даже не подозревала, как нуждалась в такой крепкой поддержке. Ей надо было знать, что она не одинока, что кто-то заботится о Белле не меньше ее самой.
– Спасибо, Джек. – Джулия нежно прикоснулась к его щеке. – Но лучше оставить все как есть. Я уже рассказываю о подобных негодяях в своей газете. Кроме того, Белла счастлива, а для меня это самое главное.
– А как же я, миледи? – Джек прижался губами к ее ладони. – Разве мое счастье не имеет для вас значения?
Он вопросительно выгнул бровь, и озорство, мелькнувшее в его зеленых глаза, нашло немедленный отклик внутри Джулии. Она ощутила влечение и сильное желание, казалось, мир вокруг обрел новые теплые краски.
– Да, – прошептала Джулия, – оно имеет для меня очень большое значение. А разве может быть иначе?
Она так и не поняла, кто из них первый устремился навстречу другому, но через секунду они уже целовались, крепко обнимая друг друга. Джулию пронзило такое острое желание, что она едва не потеряла сознание. Вкус его губ, его прикосновения захватили все ее мысли, и весь мир для нее теперь состоял только из Джека, его страсти, уверенности и очарования.
– Я знаю место, где мы можем остановиться на ночь, – прошептал Джек. Джулия ощущала его теплое дыхание, его губы касались ее щеки. – Ты позволишь мне отвезти тебя туда?
Глава 21
Вскоре после флирта с респектабельной молодой леди в театре достопочтенный Т.Д. отправился в «Друри-Лейн» с девицей легкого поведения.
«Записки повесы»
Джулия медленно повернулась, восхищаясь красотой холла с полом из розового, с прожилками, мрамора и изящной лестницей, устланной дорогим ковром. Мягкий свет лучей заходящего солнца проникал через арочное окно, освещая комнату, отделанную с изысканным вкусом.
– Джек! Я поражена! Я не знала, что у тебя была состоятельная семья.
– Моя мать была дамой знатного происхождения. Она выросла здесь, в Уиллоуфорд-Холле. – Легкая улыбка подняла уголки губ Джека. – По мнению некоторых, она вступила в неравный брак.
– Потому что твой отец был священником? Мне кажется, это – самое восхитительное призвание человека.
– Совершенно верно. – Нахмурившись, Джек отвел взгляд. Пока ехали сюда, он был поглощен своими мыслями, и Джулия предполагала, что Джек думает о Белле. Но сейчас он казался каким-то замкнутым, скрытным. Ему неловко, что он привел Джулию в этот дом?
– Возможно, – Джулия коснулась его руки, – нам не следовало сюда приезжать. Если твой дед узнает, что ты воспользовался его домом для… для свидания, он рассердится.
– Наоборот. Он скажет, что жизнь коротка и надо ловить каждое счастливое мгновение. – Обхватив руками ее лицо, Джек поцеловал Джулию. – До конца месяца дед гостит у друзей в Корнуолле, поэтому дом в нашем распоряжении.
Тайное волнение закипело внутри Джулии. Неделю назад она даже представить себе не могла, что забудет о нравственных нормах и заведет своего рода «служебный» роман. Именно такое поведение она осуждала в своей газете. И все же эта ночь с Джеком нужна была ей как глоток воздуха.
Ее руки скользнули под сюртук Джека, и она почувствовала крепкую мускулатуру его тела.
– В таком случае я рада, что мы здесь, – пробормотала Джулия. – Мне очень хорошо с тобой.
Джек улыбнулся и быстро поцеловал ее.
– Гостиная у тебя за спиной. Подожди там, а я найду миссис Дейвис и скажу, что мы здесь.
– Миссис Дейвис?
– Это экономка. А, вот и она. Я вернусь через несколько секунд.
– Я буду рада… пойти с тобой.
Эти слова замерли у нее на языке, потому что Джек уже направлялся по длинному коридору к дородной женщине с седеющими волосами, которая, улыбаясь, спешила ему ни встречу. Джек оглянулся через плечо, словно хотел убедиться, что Джулия не последовала за ним, взял экономку под руку, и они исчезли.
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Красавец повеса Брэнд Виллерз, граф Фейвершем, гордился своей скандальной репутацией и десятками – если не сотнями! – обольщенных женщин. Однако на сей раз не знающий поражений соблазнитель встретился с достойной противницей – потому что экстравагантная леди Шарлотта Куинтон, носящая титул «самой язвительной старой девы Англии», принимает его помощь в расследовании загадочного преступления, но упорно отвергает все ухаживания. Шаг за шагом охотничий азарт Брэнда обращается в подлинную страсть – и «покоритель женщин» сам становится жертвой любви...
«Негодяй, соблазнитель, демон в облике человека» — так шептались в свете о скандальном владельце игорного клуба Дрейке Уайлдере. И когда этот «демон» повел к брачному алтарю чистую и прекрасную Алисию Пембертон, все искренне сочувствовали девушке, ради спасения семьи приносящей себя в жертву отъявленному чудовищу!Но — чудовище ли Дрейк? Быть может, под маской циничного негодяя скрывается просто ожесточенный судьбой мужчина, способный полюбить женщину всем сердцем и принести ей в дар счастье истинной страсти?..
Перед вами — сборник прелестных историй О ЛЮБВИ. Историй чувственных и романтичных, нежных — и откровенно озорных. Историй, от которых невозможно оторваться! Итак, свадьба. Мечта каждой женщины? Да. Дверь в прекрасный мир счастья? Наверное. Только — как она открывается? Это — самые забавные, самые невероятные, самые СКАНДАЛЬНЫЕ свадьбы за всю историю любовной прозы. Читайте — и наслаждайтесь!
Любовь казалась ей грехом.Любовь стала для нее счастьем.Джейн Мейхью, давно уже смирившаяся с безрадостной участью старой девы, не ожидала ровно никаких перемен в своем унылом существовании. Однако найденная на пороге дома крошечная девочка внезапно становится для Джейн сюрпризом, круто изменившим ее судьбу.И тогда провинциальная жизнь обернулась для молодой женщины блеском и роскошью лондонского света, а грустное одиночество — пылкой, пламенной страстью таинственного покорителя сердец Итана, лорда Чейзбурна.
Цыганка — в респектабельном английском доме?Цыганка, которую английская аристократка намерена сделать своей наследницей?Внук маркизы Стокфорд, гордый и надменный Майкл Кеньон, намерен любой ценой изгнать «наглую авантюристку» из усадьбы — и еще не понимает, что прекрасной Вивьен нужны не деньги и титул, а только он — и его любовь, настоящая, страстная, не знающая границ.Потому что ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ может сделать женщину счастливой!
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…