Белый танец - [29]
— Ладно. — Она устало вздохнула. — Я не буду отрицать того, что вы сказали, — частично, по крайней мере. Поскольку мы с вами, кажется, действительно… — Саманта осеклась и покраснела под пристальным взглядом обворожительных голубых глаз Лучано. — Ну хорошо, я считаю вас очень привлекательным мужчиной, — призналась она, решив действовать прямо. — Я уверена, что в Италии найдется немало женщин, которые с удовольствием подтвердят это, — ехидно добавила Саманта.
— О, вы ошибаетесь. Я совсем не донжуан, — со смешком возразил Лучано.
Но Саманта успела заметить, как дрогнули его ресницы и слегка поджались губы, что могло служить подтверждением ее слов. Было бы очень странно, если бы такого мужчину не окружал сонм поклонниц.
— Однако, — строго продолжала она, — пока я являюсь вашим телохранителем — а я, позвольте вам напомнить, до сих пор нахожусь при исполнении — между нами должна пролегать четкая граница, через которую мы не можем переступить. Поэтому больше никаких фокусов, договорились?
— Никаких чего? — насмешливо спросил Лучано.
— Вы все слышали! — огрызнулась Саманта. — И не пытайтесь пудрить мне мозги вашим излюбленным: «Моя плехо знает английски». Потому что нам обоим хорошо известно, что вы владеете английским языком не хуже меня, а возможно, и лучше!
Лучано вдруг запрокинул голову и разразился громким хохотом.
— О, вы неподражаемы! — стонал он, утирая набежавшие слезы.
— Ну? Мы договорились? — спросила Саманта, предпринимая героические усилия, чтобы не заразиться его жизнерадостным смехом.
— Да, — ответил Лучано, чуть успокоившись. — Обещаю, что больше не стану — как это сказать? — играть дорогими вашему сердцу вещами. И впредь буду относиться к вам со всей серьезностью и уважением.
Однако, несмотря на заверения Лучано, у Саманты осталось ощущение, что он не понял, о чем она ему говорила. Ну и пусть! Для себя она решила, что сделает все, чтобы подобные «эпизоды» больше не повторились.
Сытая по горло общением со своим невыносимым клиентом, Саманта вознамерилась немного передохнуть, рассудив, что Лучано прекрасно сумеет себя развлечь, тем более что он успел подружиться с Доналдом. Этому в немалой степени способствовало то, что брат Саманты великолепно знал архитектуру Италии, что не могло оставить синьора Гранди равнодушным.
Мужчины отправились на прогулку, с которой вернулись через три часа голодные как волки. Саманта времени даром не теряла и успела приготовить обед.
Доналд, у которого вкусовые рецепторы за годы супружеской жизни давно атрофировались, поглощал блюда молча, но Лучано похвалил бифштекс, чем несказанно обрадовал Саманту.
В кладовке Хелен, естественно, гулял ветер, но Саманта умудрилась даже из тех немногих продуктов, что удалось отыскать, приготовить вполне сносное угощение.
Как-то она спросила невестку, почему та не возьмет повара и домработницу.
— Ты же знаешь, что еда не имеет значения для меня, Доналд каждый день обедает в университетской столовой, а держать повара ради гостей я считаю излишней роскошью, — смеясь, ответила Хелен. — И вообще, я слишком занята, чтобы тратить время на такую ерунду, как еда!
Хелен нетерпеливо ждала, когда закончится этот обед. Она даже не позволила Лучано насладиться сполна чашкой кофе после обильной трапезы и увела его прямо из-за стола в свою студию.
Спустя какое-то время Саманта заглянула туда и увидела их увлеченно беседующими. Оказалось, они обсуждали эскизы и рисунки Хелен. Удивившись, что невестка показывает гостю свои работы — честь, которой редко удостаивались даже члены семьи, — Саманта спросила, не желает ли синьор Гранди покататься на лошади.
— Сегодня такой чудесный день, вот я и не удержалась, позвонила Джону. — Она объяснила Лучано, что это местный фермер, который дает ей лошадей, когда у нее появляется настроение поездить верхом. — Но, если вы заняты, я поеду одна.
— Подожди, Сэм, — остановила ее Хелен. — Думаю, я уже утомила нашего гостя своей живописью. — Она поблагодарила Лучано за терпение, достала из папки какой-то рисунок углем и вручила ему. — Мне кажется, что здесь самое близкое сходство. Но мне хотелось бы написать вас маслом как-нибудь.
— Почту за честь. — Лучано с интересом рассматривал подарок. — Вы правы, сходство действительно большое. Я обязательно сохраню его, — добавил он с улыбкой и направился к двери. — Вы не ошиблись, Саманта, — сказал он, когда они вышли из мастерской, — погода самая что ни на есть подходящая для прогулки верхом. Но вот моя одежда вряд ли годится для этого вида спорта.
— Но и мы с вами собираемся не на показательные выступления. В джинсах, которые одолжил вам Доналд, вполне можно ездить на лошади, — возразила Саманта.
— В таком случае, буду рад составить вам компанию. Подождите меня, пожалуйста, я только отнесу в свою комнату рисунок Хелен.
До фермы Джона они доехали на «порше». Как только Лучано сел на крупного, довольно резвого жеребца, Саманта сразу поняла, что он опытный наездник. Вскоре они уже медленно ехали по дороге, вьющейся между двумя огромными полями. Саманта не удержалась и полюбопытствовала, как ее подопечный провел время в студии Хелен. Ей очень хотелось хоть глазком взглянуть на рисунок, но Лучано почему-то не похвастался подарком перед тем, как отнести его в свою комнату.
Молодая, подающая надежды сотрудница лондонской фирмы отправляется на Корсику для заключения выгодного контракта. Ей необходимо также встретиться с богатым корсиканским аристократом, чтобы уладить деликатное дело своего легкомысленного сводного брата. Заурядная, казалось бы, деловая поездка в корне изменила ее жизнь. Страстная любовь, неожиданное замужество, горькое разочарование и наконец обретенное счастье — все это ожидает героиню во время ее пребывания на острове.
В сборник включены три романа, героиням которых предстоит множество испытаний на их пути к счастью с любимым человеком: «Вот такая любовь» X. Гилберт, «Долгожданное счастье» Н. Хейл и «Такие разные» Д. Хенквуд.
Телерепортер Элин Доусон ко Дню святого Валентина готовит передачу о трех влюбленных парах из разных слоев общества. Время поджимает, а у нее еще нет кандидатов на третью пару — из высшего общества. Неожиданно она узнает о помолвке богатого бизнесмена Джеймса Ньюмарка, в которого когда-то девочкой-подростком была влюблена и который обошелся с ней не лучшим образом. Решив уговорить Ньюмарка принять участие в телешоу, Элин обманом проникает в его офис и… с ужасом осознает, что ничего не изменилось: юношеская любовь к нему не угасла в ее сердце…
Лаура Дарси получает в наследство старинный дом в центре Парижа. Близкие уговаривают девушку продать эту «старую рухлядь». Но дом и чудесный сад завораживают юную Лори. В них есть что-то волшебное… Она поселяется здесь и сдает этаж Артуру Финли — богачу и повесе, чтобы заработать средства на реставрацию дома. С этого момента ровное течение ее жизни сменяется бурным потоком событий, вызывающих то смех, то слезы… Лори познает всю гамму чувств: от гнева до пламенной страсти. Шумные скандалы перемежаются сценами любви, за трагическими событиями следует развеселый карнавал…
Героиня романа борется за свое счастье, но... лишь отдаляет его. Плоть и разум молодой женщины в разладе меж собой. Зов тела глушится укорами совести, запретами морали, резонами общественного мнения. Что это – ханжество? Стечение обстоятельств? Страх собственного суда? Или, возможно, любовь?Как же самозабвенно она отдается своей первой любви! И как жестоко корит себя за неумение обуздать собственную страсть! Через многое уготовано пройти героине в поисках своего пути к гармонии.
Вот и отольются кошке мышкины слезки, мстительно подумал Ринальдо, встретив женщину, которую полюбил с первого взгляда много лет назад. Но тогда Джессика была слишком юна и наивна, чтобы ответить на его чувство. Во всяком случае, так он решил. И было ему невдомек, что их страсть оказалась взаимной. Неизвестно, как сложилась бы судьба молодых людей, если бы за дело не взялись два мудрых старика — дядя Ринальдо и дед Джессики.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
Этим утром Норе предстоит очень важное собеседование, но напасти, мешающие вовремя добраться до места встречи с будущим боссом, сыплются на неё, как из дырявого мешка. Но каждый раз, когда кажется, что всё потеряно, судьба даёт ей новый шанс. А потом снова его отбирает. Словно какие-то высшие силы решили позабавиться. И чем же закончится эта «игра»? Кто проиграет, а кому повезёт?Это лёгкая маленькая история для поднятия настроения.
Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.
Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…