Белоснежка и Охотник - [7]
— Нет. Пусть вернется к герцогу и расскажет о великодушии королевы, — усмехнувшись, сказала она и покинула тронный зал.
Финн кинулся следом. Каждый шаг давался Равенне с трудом. Брат поддерживал ее, помогая идти. Ей казалось, будто из легких выкачали весь воздух. Ноги подкашивались, плечи сутулились. Она почувствовала, как кожа на лице неприятно натянулась, а затем оно вдруг покрылось сеточкой тонких морщин.
Брат с сестрой не обменялись ни словом, пока не добрались до ее покоев. Равенна упала в кресло, и дыхание ее наконец стало выравниваться.
Финн пристально посмотрел на сестру.
— За колдовство приходится платить высокую цену, — осторожно заметил он.
Равенна взглянула на свои руки. На них появились темно-коричневые пятна. Кожа стала похожа на пергамент.
— И с каждым разом цена все выше, — сказала она. И даже эта короткая фраза утомила ее.
Теперь она знала. Всякий раз, когда ей приходилось пускать в ход свою силу, она старела. День за днем она вела сражение. Но ей нельзя было показывать слабость. Она, королева, должна была держать подданных в трепете, чтобы никто не догадался, как быстро исчезает ее волшебство. И сейчас существовал только один способ восстановить силы.
— Иди, — поймав взгляд Финна, велела Равенна. — Приведи мне кого-нибудь. Немедленно.
3
Когда брат вернулся, Равенна стояла, согнувшись, и держалась за стену. Она не осмелилась посмотреть на себя в зеркало. Она не вынесла бы столь ужасного зрелища. Глубокие морщины залегли вокруг рта и возле глаз. Дряблая кожа на шее наплывала на бриллиантовое ожерелье.
— Я нашел для тебя лекарство, — сказал Финн. Равенна обернулась и увидела перед собой молодую девушку. Финн смотрел на сестру с довольной ухмылкой: — Разве есть что-либо прекраснее розы?
Роза попыталась вырваться из цепких лап Финна. Ее нежная персиковая кожа словно светилась. У девушки были широко расставленные голубые глаза и светлые волосы. Равенна довольно улыбнулась. Девушке не исполнилось еще и семнадцати. Она была… безупречно хороша.
— Что вам от меня надо?! — вскричала Роза, продолжая вырываться из железных рук Финна.
Равенна приблизилась к ней, и звук ее шагов эхом разнесся по каменным покоям. Она нуждалась в этом больше, чем в чем бы то ни было. И не только для того, чтобы возвратить молодость и энергию, но и для того, чтобы вернуть способность управлять королевством. «Да, — подумала Равенна, поднося руку к шее девушки. — Людям нужна их королева».
Она сомкнула пальцы на шее девушки. Роза открыла рот, пытаясь закричать, но не сумела издать ни звука. А Равенна ощущала молодость, бурлящую в теле красавицы, источник энергии, который только и ждал, чтобы его выпустили на волю. Равенна запрокинула голову, и сила юности хлынула из губ Розы в ее жадно открытый рот, растекаясь по всему телу. Равенна почувствовала, как молодеет и натягивается кожа. Возрастные пятна на руке, сжимавшей горло девушки, исчезли. Плечи постепенно развернулись. Равенна выпрямилась, почувствовав огненную пульсацию внутри. Она никогда не умрет, никогда не состарится, никогда не утратит свою красоту.
Когда все было кончено, Равенна отпустила девушку. Роза упала на колени. Руки ее скрючились. Лицо высохло и сморщилось. Волосы потускнели и поседели. На полу, сгорбившись, сидела восьмидесятилетняя старуха. От былой красоты и молодости не осталось и следа.
Равенна бросила на брата восторженный взгляд. Даже он явно помолодел, вобрав в себя часть обновленной силы сестры. Равенна смотрела в лицо Финна, в очередной раз убеждаясь в том, что мать действительно соединила их магическими узами. Его кожа излучала здоровье, глаза сияли новым светом. Финн казался еще сильнее, чем раньше. Льняная рубаха красиво облегала его мощные плечи.
Равенна не испытывала к девушке абсолютно никакой жалости. Она чувствовала только сладкое опьянение, наступавшее всякий раз, когда она забирала чужую молодость. Ничто не могло ее остановить. Она была умнее самого мудрого человека в королевстве, отважнее самого свирепого воина и красивее всех тех девушек, которые когда-либо представали перед ее глазами.
Равенна направилась в зеркальный зал. Ей не терпелось полюбоваться своим отражением. Мужской голос зеркала должен был лишь подтвердить то, что она и так знала. Ей хотелось услышать его снова, найти утешение и успокоение в волшебных словах.
— Зеркало, зеркало, молви мне скорей, — начала она, — кто здесь краше всех, кто милей?
Равенна смотрела на блестящую поверхность. Пульс ее участился, когда зеркало, медленно растаяв, стекло к ее ногам и превратилось в бронзовую статую. Равенна увидела свое отражение в лишенном собственных черт лице статуи.
— Моя королева, — ответил мужской голос, — ты бросила вызов природе, отняв у нее один из ее прекраснейших плодов. Однако сейчас в королевстве есть девушка прекраснее тебя. Из-за нее и тает твоя сила.
Но кто может быть прекраснее ее? Разве она не забрала юность у самых красивых девушек королевства? Что это значит? Руки Равенны сжались в кулаки. Нет никого красивее, могущественнее и моложе ее. Зеркало ошиблось. Другого объяснения не существовало. Королева затряслась от гнева. Радостное возбуждение, нахлынувшее на нее после того, как она забрала молодость Розы, бесследно исчезло.
Франция, XVI век. Молодая Мария Стюарт становится королевой Франции. Вокруг нее царит атмосфера заговора, в сеть интриг втянуты все члены венценосной семьи. Мария стремительно меняется, становится жесткой и мнительной. Теперь она должна думать и действовать как правительница.И первый ее приказ – закрыть ворота замка, за стенами которого бушует «черная смерть». Франциск, король и ее супруг, тоже оказывается по ту сторону ворот. Он отправился в путь по чумным деревням за фрейлиной Марии, которая должна вот-вот родить его сына.
Что-то зловещее надвигается на Францию, проникая и за стены королевского замка. Слухи о дьявольском всаднике, который появляется то здесь, то там, собирая человеческие души, сеют страх и ужас, ввергая людей в религиозное неистовство, заставляя приносить в жертву невинных, заподозренных в колдовстве.Королева Франции и Шотландии Мария, ее подруги Кенна и Грир и всегда преданный Марии Себастьян Баш пытаются доказать непричастность молодой девушки к трагедиям, произошедшим в ее родной деревне. Родители девушки погибли, спасая свою дочь от страшной участи быть сожженной на костре.
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.
У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.
Жизнь шестнадцатилетней девушки - Энни Грин - проходила весьма прозаично: она ходила в школу, её брат ездил в университет, а дядя пропадал в командировках. Родители девушки умерли, ещё когда ей было четыре, а её старшему брату шесть, благо их любимый дядюшка взялся воспитывать сирот. Но в самую обычную субботу начались странности: Яков привёл домой людей, заявляющих, что их дядя пропал, а помимо этого, появились странные люди в чёрных одеяниях с недобрыми намерениями по отношению к Энни. Ребята узнали, что в их мире существуют люди с невероятными способностями - Дримеры, использующие психотронную энергию Дрим.
Из реальности в мистику – один шаг. В дни солнцеворота трое друзей, Копа, Зор и Агния, попадают в другой мир при помощи озорных носков и булькающих оборотней.
Каждый год жители Протектората оставляют ребёнка как жертвоприношение ведьме, что живёт в лесу. Они надеются, что эта жертва успокоит её и не даст мучить горожан. Но лесная ведьма, Ксан, добра и мягка. Она делит дом с мудрым болотным чудовищем по имени Глерк и совершенно крошечным драконом, Фирианом. Ксан спасает брошенных детей и доставляет их в хорошие семьи по ту сторону леса, подпитывая ребятню по пути звёздным светом. Однажды Ксан случайно даёт ребёнку вместо звёздного свет Луны, наполнив дитя магией.
Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!
Джон Катценбах — американский писатель, сценарист, номинант премии «Эдгар», которой отмечаются лучшие авторы детективного жанра; в прошлом — судебный репортер в Майами. Сейчас на его счету 12 романов, несколько успешно экранизированы.Время действия романа «Особый склад ума» — недалекое будущее. В США разгул насилия, но за большие деньги можно купить себе право жить в искусственно созданной зоне безопасности, где преступности, по утверждению властей, нет и быть не может. Поэтому, когда там начинает орудовать маньяк, жестоко убивающий девочек-подростков, к тайной охоте на него привлекаются лучшие силы, в том числе специалист по психологии серийных убийц профессор Джеффри Клейтон.
Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий».
Дебютный роман Майкла Дэвида Лукаса увлекает читателя в волшебный мир старого Стамбула, где сказка и быль переплетаются, словно узор восточного ковра. Волшебная история маленькой Элеоноры разворачивается на фоне крушения могущественной в прошлом Османской империи. Политические интриги, тайные общества и двойные агенты — вот тог мир, частью которого оказывается одинокая девочка-сирота. На долю Элеоноры выпадают тяжкие испытания, ведь на ней лежит печать избранности, а значит, и непомерное бремя ответственности, которое она несет во исполнение старинного пророчества.
Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год.