Белое сияние - [45]

Шрифт
Интервал

Ее подхватили под руки и поставили на снег. Она пошатнулась, но ей почему-то не дали упасть. Наверное, им надоело постоянно ее поднимать.

Они повели ее в гору по глубокому снегу, взяв под руки с двух сторон. Подъем был очень крутой, очевидно, с таким снегоход справиться не мог. У нее заплетались ноги, но спутники крепко ее держали, и она не падала.

Наконец они остановились. Один остался рядом, другой пошел куда-то в сторону. Послышался металлический перезвон, потом щелчок и скрип деревянной двери. Ее толкнули в спину, и она сделала несколько неверных шагов вперед.

— Входи!

Воздух внутри был спертым и почему-то казался холоднее, чем на улице.

— Вот и славно. Стой спокойно.

Она почувствовала, что ей развязали руки, потом снова сильно толкнули в спину. Она упала на колени и стала судорожно сдирать пленку со рта и глаз. Дверь заскрипела и, не успела она повернуть голову, с грохотом захлопнулась. Послышался звук запираемого засова.

Эбби бросилась к двери, схватилась за ручку и начала толкать дверь плечом, но та не поддавалась.

— Выпустите меня! Я вам заплачу, честное слово! Пожалуйста, не оставляйте меня здесь!

Она бешено колотила кулаками по толстому дереву так, что руки заныли, но дверь даже не пошатнулась, легко поглощая удары.

— Пожалуйста! У меня много денег! Я никому ничего не расскажу, если вы меня выпустите.

Она приложила ухо к двери, но ничего не услышала — только кровь стучала в висках да в ушах звенело. Она продолжала кричать, умолять, но тут до слуха донесся отчетливый звук заводимого мотора.

Снегоход взревел, потом звук начал постепенно удаляться, пока не растворился вдалеке. Эбби оказалась в полной тишине.

Дрожа всем телом, она потерла руки, потом начала растирать горевшее лицо. Вокруг стояла мертвая тишина, в которой громко стучало только ее собственное сердце.

Постепенно, насколько могла, она взяла себя в руки и огляделась. Ее заточили в сторожке. Здесь была только одна комната. Ни единого окошка в толстых бревенчатых стенах. Вдоль одной стены лежали дрова, стояла печь, лежанка, сорокалитровая емкость с водой и несколько банок с консервами. В углу примостилось ведро с рулоном туалетной бумаги рядом.

Эбби смотрела на все это, с ужасом начиная понимать, что здесь ей придется провести какое-то время.

19

Лиза притянула к себе Роскоу и стала внимательно изучать в бинокль окрестности. Когда она перешла на другую сторону Бобровой горы, оставив позади владения Кинга, ей чаще стало попадаться всякое зверье. Лоси и олени питались здесь нераспустившимися почками и молодыми ветками, а горные бараны и козы выщипывали сухую прошлогоднюю траву или мох, как только ветер сдувал снег со склонов.

Местами снег таял на дневном солнце, но ночью снова подмораживало. Она заметила бегущего во весь опор через ледяную поляну зайца и улыбнулась, вспомнив о Мэлоуне, — если бы он сейчас оказался здесь, этот заяц завтра же варился бы у него в кастрюле.

Хороший он человек, этот Мэлоун. Слава Богу, все, что о нем говорят, оказалось чепухой. Он охотно отправился в город, чтобы выполнить ее поручение. Правда, она просила лично вручить сестре записку и ни с кем не разговаривать, а он зашел попить пива и переговорил, похоже, со всем городом, а не только с Большим Джо. Там был Билли-Боб, там был Хэнк, а еще ему приглянулась какая-то женщина. Потом кто-то из этих людей поговорил с кем-то третьим, и вот этот третий явился к Мэлоуну.

К счастью, она предусмотрела такой вариант: готовая в любую минуту скрыться среди деревьев, притаилась с Роскоу на вершине горы, у подножия которой и стояла сторожка. Лизу плотно закрывали кроны деревьев, поэтому с воздуха ее невозможно было разглядеть, но когда до слуха донеслось отдаленное жужжание мотора, ей пришлось сделать над собой серьезное усилие, чтобы не пуститься наутек.

Жужжание становилось все громче, она узнала звук винтов вертолета.

Она выудила из санок ружье, зарядила, поставила на предохранитель и положила на колени. С Роскоу да еще с заряженным ружьем она чувствовала себя в большей безопасности.

Вертолет приближался, лес зашумел, заволновался. Лиза инстинктивно присела на корточки и пригнулась. Машина летела прямо над тропой, ведущей к сторожке Мэлоуна.

Господи, до чего же низко он летит — всего метрах в пятидесяти над головой! Он то сильно накренялся носом вперед и кружил над сторожкой, то взмывал вверх и повисал над лесом гигантским шершнем.

Она осторожно подняла бинокль и начала всматриваться в кабину вертолета, но солнце, отражаясь в лобовом стекле, не давало разобрать, кто сидел внутри.

Вертолет постепенно снижался, пока не показалось, что он практически касается вершин елей, потом накренился вперед, потом еще и еще, нарезая круги вокруг сторожки. Она поняла — кто бы ни находился в кабине, он изучал территорию самым тщательным образом. Они ищут следы. Следы миниатюрной женщины, которые бы выдали ее присутствие.

Она поздравила себя с маленькой победой — все это она предусмотрела заранее. Она настолько искусно замела собственные следы, оставив только следы Мэлоуна, что найти ее было совершенно невозможно. Для того чтобы понять, что она была здесь, нужно спуститься на землю, а они не могли приземлиться по меньшей мере в радиусе полутора километров. Ну а пока дойдут сюда от места приземления, ее и след простынет.


Еще от автора Кэролайн Карвер
Пекло

В городе, где прошло детство Джорджии, настоящее пекло. Она рвется в Сидней… Чудом выжив в авиакатастрофе, она попадает в руки к китайским бандитам. Они пытаются выведать информацию о судьбе брата погибшей китаянки. Жизнь Джорджии и ее матери в опасности. На спасение — всего неделя…


Рекомендуем почитать
Зверь, или История одной пандемии

Сегодня вы можете найти несчитанное количество различных книг и рассказов о том, как человечество в один миг перестало существовать по причине какой-то катастрофы или смертельной пандемии. А что если данный рассказ не об этом? Здесь время постапокалипсиса – это неизменная составляющая, то, что есть, вне зависимости от обстоятельств. Отсутствие на земле практически семи миллиардов человек уже воспринимается как должное, а трагедия одного-единственного человека может быть значительнее всего того ужасного, что уже произошло.


Командировка

Безлюдный отель, четыре случайных постояльца и одна невинная жертва. Убийца, очевидно, один из них, но правда скрывается за семью печатями. Детективный триллер, в котором банальная командировка четырех менеджеров превратилась в азартную игру, где выигрыш мог получить лишь самый лучший из них. И если судья оказывается неподкупен, он не оставляет игрокам другого выхода, как избавиться от него. От автора: Все события и персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реально живущими или жившими людьми случайно.


Подарок ко дню рождения (фрагмент)

Убийство соседки превращает и без того неспокойную жизнь многодетной Аленки, разрывающейся между работой, тремя детьми и мужем, в настоящий кошмар. Теперь ее еще и в убийстве обвиняют. Не рассчитывая на объективность полиции, Аленка, заручившись поддержкой своих боевых подруг Аськи и Маринки, принимается за расследование загадочного преступления, чтобы сохранить свое честное имя. Кто бы мог подумать, что жизнь скромной старушки окажется полна тайн и загадок, а Аленку начнут преследовать не только призрак покойницы, но и органы опеки, да еще и брак Аленки окажется под угрозой.


Лютобор, собиратель рун

По Москве прокатывается череда мистических убийств. Ничего не объединяет потерпевших, они разного социального статуса, веры, пола и возраста. Дело поручается старшему следователю генеральной прокуратуры, Николаю Лахитину. Шаг за шагом опытный следователь восстанавливает картину преступлений, но маньяк продолжает свое дело. Что скрывается за ритуальными убийствами? Почему обнаруженные на месте преступления руны ведут к неоязычникам? Каковы мотивы громких преступлений, шаг за шагом открывающие изнанку прошлого и настоящего человечества, служителей древнего язычества и даже иной грани реальности.


На вырост

Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.


Случайное происшествие в поместье Даунтаун

Юмористический детектив, написанный в духе классических английских рассказов. История одного странного ужина высшего света, который внезапно закончился трагичной смертью хозяина торжества. Расследовать преступление придется местному констеблю. Сможет ли он докопаться до правды? Так ли всё просто и очевидно, как кажется на первый взгляд?


Леопард

В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.