Белка, голос! - [79]
Чистка.
И ещё раз, и ещё раз чистка.
А затем отделение от Советского Союза.
Война не затихала, а как раз наоборот, набирала силу. Декабрь 1979 года. Гитара, ты находился в той области Пакистана, где проживали пуштуны. Вместе с тобой сюда приехали твоя мать, твой хозяин и брат охранника твоего хозяина. Прошли первые, вторые переговоры. 25 декабря в нескольких местах советско-афганскую границу протяжённостью в две тысячи километров перешли советские сухопутные войска. Вторглись на территорию Афганистана. Началась Афганская война, но информация не распространялась по территории страны так быстро. В тот же день у вас состоялись третьи переговоры. До этого дня твоего хозяина принимали различные организации моджахедов. 27 декабря спецподразделения Советской армии атаковали в Кабуле дворец президента.[20] В результате был ликвидирован президент Афганистана.
Советский Союз сразу же сформировал там марионеточное правительство. Был поставлен новый президент. Во второй половине дня 29 декабря пал Кабул. Прямой интервенции предшествовала операция по уничтожению антиправительственных сил, поэтому начало советской оккупации одновременно стало сигналом к зачистке.
Ты наблюдал за тем, как твой хозяин ждёт переговоров с командиром влиятельной группировки моджахедов из племени гильзаев.[21] День выдался суетливый. По рации командиру постоянно поступали сообщения. В результате было решено провести переговоры в отдалённой деревне, у границы с Афганистаном, к западу от FATA. Там стояли четыре здания завода по очистке опиумного мака, закамуфлированные под частные дома. Они являлись собственностью командира. Вечером следующего дня ты оказался там. И твоя мать тоже. И твой хозяин, твоё второе «я». Из-за срочных дел отсутствовал только самоанец. В предыдущий день он вернулся на базу контрабандистов в окрестностях Пешавара и через день должен был встретиться с ними.
Твой хозяин и второе «я», Маска-Пёс, остался без телохранителя.
И вот что произошло…
— Теперь рассказывай ты.
— Я?
— Да.
— Я ВИДЕЛ.
— Видел?
— Я ВИДЕЛ, КАК УМЕРЛА МОЯ МАТЬ. ЭТА ПРИГРАНИЧНАЯ ДЕРЕВНЯ СТАЛА МЕСТОМ СМЕРТИ МОЕЙ МАТЕРИ. Я ВИДЕЛ.
— Прежде всего, что ты видел?
— МА… МАШИНУ.
— Да. Там был грузовик с крытым кузовом. Вечером того дня он прибыл в самую западную деревню FATA. Это было тридцатое декабря семьдесят девятого года. Сзади на кузове было написано «тойота». Но ты ведь пёс, поэтому не мог прочитать название компании-производителя.
— Я НЕ МОГ ПРОЧИТАТЬ. НО Я НЕНАВИЖУ ЕЁ.
— Эту «тойоту»?
— ДА.
— Естественно, Гитара. Ведь оттуда появились люди, застрелившие твою мать. Сначала эта «тойота» показалась вам транспортным грузовиком. Вы думали, что это машина ваших партнёров. И на самом деле это была машина командира группировки моджахедов, с которой вёл переговоры твой хозяин. Машина должна была быть загружена только что собранным маком и коноплёй. Командир показал на неё твоему хозяину — Маске-Псу. Вы должны были присутствовать там. Нюхать сырьё, а затем отправиться на завод и нюхать там готовый товар…
— НО Я НЕ СДЕЛАЛ СВОЕГО ДЕЛА.
— Да, не сделал.
— ПОЯВИЛИСЬ ЛЮДИ С ОРУЖИЕМ В РУКАХ.
— У них было советское оружие. Автоматы Калашникова. Больше десяти человек с автоматами Калашникова выпрыгнули из крытого кузова грузовика. Это были пуштуны, но не из этого региона. Это не были пуштуны из группировки моджахедов, базировавшейся в этой деревне. Это были пуштуны, принадлежащие к афганской правительственной армии, у которых был строго секретный приказ нового марионеточного правительства, управляемого Советским Союзом. Перед Советским Союзом стояла внеочередная задача — поддерживать мир на территории Афганистана после его подавления, иными словами, активное пресечение всех антиправительственных движений.
Нужно было избавиться от моджахедов. Положить конец джихаду. Был создан список, в который включили руководящих лиц четырёх группировок моджахедов, в общей сложности двадцать три человека. Третьим сверху оказалось имя командира (его имя и семь его прозвищ) той самой группировки моджахедов, чья база находилась в деревне, где сейчас были вы.
— И ПОЭТОМУ?
— И поэтому.
— И ПОЭТОМУ ОНИ ПРИЕХАЛИ?
— И поэтому они приехали. Им было приказано ликвидировать командира вражеской группировки, прежде чем наступит восьмидесятый год. Это был приказ нового правительства или тех, кто стоял у него за спиной. Пуштуны из рядов афганской правительственной армии сформировали отряд по зачистке и на афганско-пакистанской границе погрузились в ту самую ненавистную тебе «тойоту». А затем прибыли в деревню.
— Я ВИДЕЛ. Я ВИДЕЛ, КАК ОНИ ПРИЕХАЛИ С ОРУЖИЕМ.
— Да. А кто оказался под прицелом? Ошеломлённый командир, которого застали врасплох, командир группировки моджахедов и вместе с ним твой хозяин.
— И Я.
— И твоя мать.
— ОНА БЫЛА ТАМ, БЫЛА, БЫЛА!
— В этот момент кто прикрыл Маску-Пса, оставшегося без телохранителя? Твоя мать.
Если разделить время на сотые доли секунды, кто быстрее всех отреагировал на появление группировки с автоматами Калашникова в руках? Твоя мать, Гуд Найт. Она имела в прошлом восьмилетнюю военную карьеру, да к тому же опыт реальных боёв. Когда-то она выполнила свой военный долг, получила пулю и заслужила за это награды. Твоя мать, чистокровная немецкая овчарка, была особенно наблюдательна, была особенно быстра, когда ситуация становилась критической. Так же, как ты мог мгновенно различать разные наркотики, твоя мать мгновенно чуяла запах войны. Разнюхать, а потом действовать, подчиняясь условному рефлексу. Твоя мать не думала о собственном возрасте. Она решительно действовала против атаки чужаков. Она напала, чтобы отразить атаку людей с автоматами.
Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Светлая и задумчивая книга новелл. Каждая страница – как осенний лист. Яркие, живые образы открывают читателю трепетную суть человеческой души…«…Мир неожиданно подарил новые краски, незнакомые ощущения. Извилистые улочки, кривоколенные переулки старой Москвы закружили, заплутали, захороводили в этой Осени. Зашуршали выщербленные тротуары порыжевшей листвой. Парки чистыми блокнотами распахнули свои объятия. Падающие листья смешались с исписанными листами…»Кулаков Владимир Александрович – жонглёр, заслуженный артист России.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.
Место действия повести — «Золотой квартал» города Иокогама, прозванный так за обилие злачных заведений, само существование которых возносит золотого тельца над всеми божескими и человеческими законами.Герой повести — Подросток, и это многое объясняет. Четырнадцатилетний сын владельца зала игральных автоматов кажется обычным мальчишкой. Он любит брата-инвалида, деда с бабкой, пусть и не родных, хочет стать сильным, чтобы защищать слабых. Но Подросток одинок и недоверчив, а жизнь приготовила для него слишком много испытаний.
Ёсиюки Дзюнноскэ (1924–1994) — известный писатель так называемой «третьей волны» в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть «До заката» (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешённую от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешённые от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности.В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы.
Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.
Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.