Бегущая за луной - [23]
Поначалу это было увлекательное приключение — похоже, ночная погоня за странным светом разбудила в ней вкус к приключениям, — она исследовала неизвестное, узнавала историю дома. Но очень скоро Эмили поняла, что это грустная история. Одна из комнат когда-то была детской для мальчика. Синие корабли на обоях, предохранительный поручень на кроватке. Может быть, это была комната дедушки Ванса? Или у него был брат? Если да, то где он теперь? Еще там была спальня с большой кроватью в два раза длиннее обычной. Там же стоял туалетный столик — безусловно, женский. Это была супружеская спальня, которую дедушка Ванс делил со своей женой. Где теперь его жена? Где все люди, которые жили здесь раньше?
Все это настолько ошеломило Эмили, что у нее начался легкий приступ клаустрофобии. Ей хотелось почувствовать себя своей в этом доме, хотелось стать частью его истории, но мама ей ничего не рассказывала. Ничего. Почему?
Она вернулась в свою комнату и вышла на балкон, чтобы подышать свежим воздухом. Весь балкон по-прежнему был усыпан сухими листьями, и Эмили решила его подмести. Она смела все листья в большую кучу у перил, потом сгребла в охапку, сколько сумела, и швырнула их с балкона. Листья пахли сырой землей и напоминали поделки, вырезанные из крафт-бумаги. Она схватила еще, сбросила вниз и на этот раз перегнулась через перила, наблюдая за тем, как они падают. И только когда листья осыпались прямо на голову человека, стоявшего на ступеньках крыльца, Эмили поняла, что там кто-то есть.
— Джулия! — крикнула она. — Привет!
Джулия улыбнулась ей снизу. Несколько листьев запуталось у нее в волосах.
— Скучаешь? — спросила она.
— Я так рада, что вы пришли! Хотела вам кое-что рассказать. Я сейчас!
Она бегом спустилась по лестнице и выскочила на крыльцо, радуясь тому, что есть кто-то, с кем можно поговорить о событиях прошлой ночи. Джулия стояла на верхней ступеньке крыльца, держа в руках два больших бумажных пакета. Она так и не вытряхнула листья из волос.
— Ночью я снова видела свет. Огни Мэллаби! — выпалила Эмили. — Джулия, это не привидение! Я побежала за ним. Оно оставляет следы. Человеческие следы.
Это откровение не вызвало той реакции, которую ждала Эмили. Джулия не на шутку встревожилась.
— Ты за ним побежала?
— Да.
— Эмили, я тебя очень прошу. Больше не надо так делать, — тихо проговорила Джулия. — Огни Мэллаби совершенно безвредны, но лучше за ними не бегать.
Прежде чем Эмили успела спросить, почему Джулия отнеслась так равнодушно к такому значительному открытию, у нее за спиной скрипнула сетчатая дверь. Эмили обернулась и увидела дедушку Ванса, который, пригнувшись, вышел на крыльцо.
С тех пор как Джулия видела его утром, когда пошла следом за ним к ресторану, он успел переодеться. Возможно, подумала Эмили, у него просто такая традиция: одна одежда — для утра, другая — для вечера. Она почти не спала этой ночью. Была слишком возбуждена после гонки по лесу за белым светом. И проснулась совсем-совсем рано. И слышала, как дед выходил из дома. Она собиралась дождаться его у ресторана, чтобы вместе пойти домой, как вчера. Но ее отвлек Уин. После их разговора она решила пойти домой и подождать деда здесь. Но когда он вернулся, то сразу ушел к себе в комнату. Правда, оставил для Эмили сандвич с яйцом на кухонном столе.
— Джулия, — сказал он. — Мне показалось, я слышу твой голос.
— Я принесла вам подарок. — Джулия вручила Вансу пакеты, а тот принял их так, словно ему передали Святой Грааль. — Я подумала, что в такую жару вам вряд ли захочется что-то готовить. Может быть, вместе и поедите, — сказала она со значением, которое не укрылось от Эмили. Джулия пыталась подтолкнуть их к тому, чтобы они провели время друг с другом. Эмили была ей признательна, но сомневалась, что это к чему-нибудь приведет.
Но дедушка Ванс заглянул в пакеты, принюхался и удивил Эмили своим восторженным энтузиазмом.
— Эмили, ты даже не представляешь, как тебе повезло! У Джулии — лучшее в городе барбекю. Потому что у нее настоящая дровяная коптильня. Электрические коптильни — это совсем не то. У меня уже слюнки текут. Джулия, ты с нами поужинаешь?
— Нет, спасибо. Мне надо идти.
— Ты очень добрая и приветливая. Спасибо. — Дедушка Ванс ушел в дом, оставив Эмили на крыльце с Джулией.
— Он в первый раз за весь день вышел из комнаты, — изумилась Эмили.
— Барбекю его выманит в любое время дня и ночи.
— Я это запомню.
— Слушай, — сказала Джулия, — хочешь съездить со мной в субботу на озеро в Сосновом бору? Летом там постоянно бывают дети твоего возраста. Может быть, познакомишься с кем-нибудь из твоих будущих одноклассников.
Эмили было приятно, что ей помогают включиться в жизнь города. Эти старые дамы сегодня утром были неправы. Она здесь приживется.
— Да, конечно.
— Отлично. Значит, до завтра. А теперь иди, пообщайся с дедушкой. — Не сказав больше ни слова, Джулия развернулась и пошла вниз по ступенькам.
Эмили вернулась в дом. Сперва она думала сразу подняться к себе — и пусть дедушка Ванс спокойно поест, — но все же решила, что можно попробовать еще раз. Войдя в кухню, она услышала, как хлопнула дверца сушилки, и дедушка вышел из постирочной комнаты, смежной с кухней. Он опять проверял сушилку. Что он там ищет? Его чрезмерный интерес к сушилке казался Эмили странным. И особенно если учесть, что буквально сегодня, после обеда, разносчик из прачечной забрал мешок грязных вещей, который дедушка выставил на крыльцо.
В саду, окруженном высокой оградой, стоит фамильный дом Уэверли. Среди чудесных растений растет яблоня, которая дает совершенно особенные яблоки — считается, что они помогают предсказывать будущее.Да и всех обитателей Уэверли можно назвать особенными. Женщины этой семьи обладают необычными талантами. Клер может из любого цветка, из любой травы, растущей в саду, приготовить такое кушанье, что пальчики оближешь. Эванель делает людям неожиданные подарки, смысл которых открывается гораздо позже. А вот каким талантом может похвастаться Сидни, младшая сестра Клер, пока неясно.
Каждая женщина в роду Уэверли обладает магическим даром. Клер умеет готовить из цветов волшебные леденцы, а ее сестра Сидни делает искусные стрижки, способные необъяснимым образом перевернуть жизнь человека. У пятнадцатилетней Бэй, дочки Сидни, особый талант — она точно знает, на каком месте должна находиться та или иная вещь. И вот приходит долгожданный октябрь с его первыми заморозками, которые в семье Уэверли отмечают как праздник, в саду — как обычно! — зацветает старая яблоня, и в доме наступают перемены.
Джози Сиррини живет в небольшом курортном городке вместе с деспотичной матерью и мечтает о путешествиях и приключениях. Она мучительно застенчива, у нее нет друзей, и единственное, что как-то скрашивает ее серую жизнь, - это сласти и любовные романы, которые она тайком от матери поглощает в неимоверных количествах, спрятавшись у себя в гардеробной. В один прекрасный день, заглянув в свой тайник за очередной порцией сладкого, она обнаруживает там Деллу Ли Баркер, местную скандалистку и возмутительницу спокойствия, и с этого мгновения размеренная жизнь Джози превращается в головокружительную череду невероятных событий, часть которых можно объяснить разве что волшебством..
Уилла Джексон в школе слыла сорвиголовой, однако давно остепенилась. Роль хозяйки скромного магазина в родном городке вполне ее устраивает, и излишние волнения ей ни к чему. Но в один прекрасный день покой Уиллы нарушает ее бывшая одноклассница Пэкс Осгуд, самая богатая женщина в городе: она присылает Уилле приглашение на праздничный вечер, который состоится в роскошном особняке. Когда-то дом принадлежал семейству Джексон, его построил еще прапрадед Уиллы, однако в 1930-х Джексоны разорились, а особняк выкупили Осгуды.
Эта книга – художественное произведение. Все персонажи, организационные структуры и события, описанные в романе, являются продуктом авторского воображения или художественными образами.
Прежде чем Брексли выбралась из Дома смерти, ей пришлось пройти через ад: голод, тяжелые пытки, унижение. Но все это ерунда по сравнению с тем, что сотворил негодяй Уорик Фаркас, дьявол во плоти! Словно призрак, он проник в ее душу и мысли, подчиняя своей воле. Поверив ему, Брекс столкнулась с ужасным предательством, и теперь она пленница Киллиана, могущественного короля фейри в Будапеште.Киллиан безжалостен и опасен. У короля огромная армия, а в специальных лабораториях он проводит жуткие эксперименты над людьми.
Четвертая книга цикла Внезапное наследство. Главный герой продолжает приключаться, используя свое неуместное в этом мире чувство юмора.
С помощью Дэлли, старой веревки от погребальных дрог и городских голубей лондонцы 19 века могли освобождаться от снов и ночных кошмаров.
«Сначала Ольга не поняла, что происходит, а поняв, вскочила и с испуганным вскриком отпрыгнула к выходу из комнаты. Увидела же она то, что лежавший на коврике волк вдруг стал увеличиваться размерах, лапы его начали вытягиваться, выпрямляться, голова – приобретать более округлую форму, шерсть, покрывавшая тело – исчезать, обнажая гладкую человеческую кожу. Окончательное превращение Ольга не застала. Выскочив, как ошпаренная из кабинета, она побежала в спальню и заперлась там, заблокировав и выход на террасу.
В мире, где есть короли без короны, рыцари совершают подвиги ради простолюдинок, священники покровительствуют колдунам, а колдуны исцеляют людей светом своей души, судьба сводит вместе пятерых героев. Нищий подросток, высокородный лорд, изгнанный принц, придворная дама и разбойник, связанные паутиной причин и следствий, вынуждены отправиться в пещеру с сокровищами. Только целью похода оказывается не золото, а жизнь. У каждого из них своя история, своя боль в прошлом и своя мечта. Трое из пятерых ненавидят Бенду.
Королевство Шарми давно забыло слово «магия». Кому и зачем нужно волшебство, если по железным дорогам ездят поезда-люксовозы, у фабричных конвейеров стоят големы-рабочие, армию со дня на день пополнят полки железных солдат, – и даже у столичных светских львиц в моде не живые, а механические собачки?Это называется «прогресс». А цена прогресса высока…И потому за внешним благополучием королевства скрывается змеиный клубок заговоров и интриг. К власти и богатству рвутся все – принцы крови и члены правительства, гвардейцы и ученые, механики и даже простые рабочие.В опасной игре своя роль есть у каждого.Но кому предстоит сыграть главные роли?..
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.