Бегство мертвого шпиона - [88]
Дхару нравился этот план, шумная толпа служила отличным прикрытием, и в такой давке вряд ли кто-то смог бы следить за ними, оставаясь незамеченным. Однако он почувствовал волнение, когда ни один из велорикш не остановился около мечети в 12.15. Он смотрел на окружавших его людей, один из них был его связным. Стараясь не привлекать к себе особого внимания, он разрешил уличному мастеру, обещавшему «первоклассный сервис», почистить ему ботинки.
Дхар еще издали заметил рикшу, водитель пытался протиснуться сквозь толпу людей, двигавшихся по Дариба-Калан. Эта сцена напомнила ему телевизионные репортажи с Лондонского марафона: люди шли, покачивая головой, и глядели вперед. Когда рикша приблизился, зигзагами пробираясь через толпу, он заметил человека в черной бейсболке. Дхар расплатился с мальчиком и снова огляделся. Но и на этот раз он не смог вычислить связного.
Рикша остановился около ворот мечети. Дхар подошел поближе, продолжая осматривать окружавших его людей. Пассажир вышел, не поднимая головы. Дхар кивнул водителю, показывая, что он будет его новым клиентом, и попросил отвезти на рынок Гадодиа. Водитель жестом предложил ему садиться. Дхар не увидел ни одного знакомого лица. Он уселся на тонкую поролоновую подушку.
— Поехали, — сказал он водителю, восхищаясь хладнокровием своего невидимого связного. И в этот момент рядом с рикшей откуда ни возьмись возникла фигура.
— Вы, случайно, не в сторону ратуши? — Связной свободно говорил на языке урду.
Дхар улыбнулся.
— Садитесь, — сказал он, подвигаясь. Он не ожидал, что связной окажется женщиной.
Глава 49
— Премьер-министр потребовал, чтобы вас оставили в живых, — сказала Армстронг, вытирая остатки кровавых разводов с избитого лица Марчанта. Она положила губку в тазик, красные полосы закружились в мыльной воде. — Но американцев это не особенно встревожило. У них сейчас другие заботы. Так что мы смогли договориться.
— Значит, поэтому они и послали вас? Звучит весьма убедительно.
Как бы там ни было, Марчант обрадовался приходу Армстронг. Теперь он снова мог видеть обоими глазами, порезы на его голове были аккуратно зашиты, на нем была чистая, пусть и не совсем его размера одежда: джинсы и хлопковая рубашка без ворота. Пока врач осматривал его, в комнату принесли два деревянных стула. Но главное, что женщина, которая сидела перед ним, сильно отличалась от той неприятной особы, которую он встречал в Лондоне: она казалась мягче и женственнее. Возможно, все дело было в кремовом сальвар-камизе с простой вышивкой на груди. Он всегда видел ее только в темных, строгих костюмах.
— Дэниель, мы должны кое о чем поговорить. О Лейле.
Марчант с трудом подавил невольное желание перебить ее. Он меньше всего ожидал услышать имя Лейлы.
— В ваше отсутствие Маркус Филдинг сделал очень серьезное заявление на ее счет.
— Она ведь работала на них, не так ли?
— На кого?
— На Лэнгли. Она подставила меня во время марафона. Это единственное объяснение ее поступку. Она могла обо всем рассказать, снять с меня все подозрения, но не сделала этого.
Армстронг ответила после короткой паузы:
— Лейла рассказывала вам о своей матери?
— Очень редко.
— Вы когда-нибудь встречались с ней?
Марчант пытался понять, к чему клонит Армстронг, задавая подобные вопросы.
— Она не хотела этого. А что?
— Но вы знали, где находится ее мать?
— В доме престарелых. В Хертфордшире. Лейла немного стеснялась этого факта.
— Мать Лейлы вернулась в Иран вскоре после смерти ее отца. Она никогда не жила в британском доме для престарелых.
Марчант ничего не сказал. Он вспомнил слезы Лейлы, телефонные звонки, нежелание обсуждать подробности, ее переживания из-за того, как плохо обращаются с ее матерью.
— Американцы узнали об этом, — продолжала Армстронг. Она могла заявить об этом с триумфом, но, похоже, подобные откровения не доставляли удовольствия ей самой. — Они воспользовались этой информацией, чтобы завербовать Лейлу. Офицер, который осуществлял ее проверку, считал, что ее мать до сих пор находится в Великобритании. Лейла так и не сообщила ему о том, что мать вернулась в Иран. Офицера отстранили от работы.
— Значит, американцы признались вам, что она работала на них?
— В конце концов им пришлось это сделать. Чедвик, не теряя присутствия духа, ответил, что он уже знал об этом. Но они так и не сказали нам, как именно ее завербовали. Лейла знала, что ее карьера в МИ-6 закончится, если выяснится, что ее мать находится не в Хертфордшире. Американцы угрожали ей, что сообщат в отдел проверки на благонадежность. Поэтому она выполняла задания Лэнгли.
— Зачем вы мне все это рассказываете?
— Потому что Филдинг сказал кое-что еще. — Она сделала паузу. Теперь в ее голосе послышались нотки сочувствия, почти что материнской заботы. — Он считает, что все это время Лейла работала на Иран.
— Иран? — тихо переспросил Марчант. Повторяя это слово, он понял, что Филдинг был прав. Это был последний рывок, который он никак не мог совершить в своих выводах. Викарий сделал это за него, ведь его разум не был затуманен любовью.
Филдинг знал, что время на исходе. Когда самолет приземлился наконец в тихом уголке аэропорта Индиры Ганди, на улице была жара почти в пятьдесят градусов. Кондиционер еле-еле справлялся с работой, и в самолете было недостаточно топлива, чтобы совершить еще один перелет, даже если бы для них открыли воздушное пространство, что само по себе казалось маловероятным.
В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.
Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.
Братья Перри, Холланд и Нильс, — тринадцатилетние близнецы. Они так близки, что почти читают мысли друг друга, но абсолютно противоположны по характерам: Холланд дерзкий и озорной настолько же, насколько Нильс добрый и заботливый. Семья Перри живет в буколическом местечке Новой Англии, где их предки обосновались несколько столетий назад. Этим летом многочисленный клан Перри собрался на фамильной ферме, чтобы оплакать смерть отца близнецов в результате несчастного случая. Миссис Перри до сих пор не оправилась от шока, вызванного кончиной ее мужа, и затворничает в своей комнате, не контролируя сыновей.
Кто бы мог подумать, что всего за одну ночь беззаботная жизнь Лизы может превратиться в клубок кошмаров и злоключений! И теперь лучший выход для нее – покончить с собой. Вот только самоубийство идет не по плану: вместо обыкновенной крови из вен девушки течет воск, способный заживлять любые раны на ее теле. Но дар ли это или проклятие? Сверхъестественная способность Лизы привлекает внимание алчного доктора Максима Архипова, грезящего Нобелевской премией. Да и постоянное вмешательство призраков в дела героини не облегчает ее положение. Одна надежда на самовлюбленного хирурга Вадима, готового разобраться с ее странным проклятьем, пусть даже она умудрилась впутать его в опасную историю и разрушить всё его размеренное существование.
Подарок судьбы? Или происки злобных мистических сил? Игорь получил квартиру в наследство, но стоит ли она того, что бы в ней оставаться? Появившаяся в стене дальней комнаты железная дверь не дает покоя. Аномалия вызывает кошмары, невиданные прежде. Настолько реалистичные, что сложно доверять самой реальности. Шаг в новый мир или же призраки тусклого прошлого – не важно. Игорь осознает, что его жизнь теперь в руках чего-то мрачного и величественного. И он принимает вызов на бой за собственную душу. А вызов ли это?..
Сексуальные услуги по Интернету...Безобидные «развлечения для взрослых»?Или — преступная сеть детской проституции, тиражирование извращений, ужасающих порнофильмов с подлинными убийствами?Молодой ученый Генри Пирс столкнулся с этим темным миром случайно — когда заинтересовался загадкой исчезновения прежней владелицы своего нового телефонного номера.Но расследование, начатое ради забавы, постепенно становится по-настоящему опасным...
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…