Бегство мертвого шпиона - [83]
— Звонила Энн. Они пришли за вами, Маркус.
Около часа Марчант лежал на койке и ждал подходящего момента. Охранник встал со своего стула, посмотрел на него и стал спускаться вниз с холма, где стоял мужчина, который окликнул его. Они оба над чем-то смеялись.
Марчант заметил старый мобильный телефон «Нокиа» еще во время разговора с Дхаром. Сначала он думал, что Дхар забрал его с собой, но затем увидел, что телефон лежит на пыльном полу, наполовину прикрытый индийским новостным журналом «Уик». Возможно, Дхар специально оставил телефон, зная, что Марчант найдет его? Марчант встал с кровати, не сводя глаз с двери, и взял телефон. Он включил его и завернул в рубашку, чтобы заглушить звуковой сигнал, когда телефон начнет загружаться. Аппарат слабо завибрировал.
Марчант знал, что серьезно рискует, поскольку телефон мог прослушиваться, и все же он считал своим долгом сообщить Филдингу новости о Дхаре. Пускай ему и не удалось узнать имя предателя в МИ-6, но, по крайней мере, теперь ему была известна причина необычной поездки отца в Кералу, которая так встревожила американцев. Дрожащими пальцами он набрал знакомый номер, моля Бога, чтобы у телефона был выход в международную сеть. Услышав гудок, он глубоко вздохнул. Этот звук раздался за две тысячи миль от Индии в наушниках оператора Управления национальной безопасности в Форт-Мид, штат Мэриленд.
Дентон защелкнул ремень безопасности и осмотрел маленькую кабину самолета «Гольфстрим V»: шесть металлических сидений, обитых кожей молочного цвета, большой диван и буфет из красного дерева. Филдинг застегнул свой ремень и заметил тревожную улыбку Дентона. По иронии судьбы два старших офицера разведки покидали Великобританию на самолете, который использовали для перевозки секретных пленных. Они не могли не обратить на это внимания. Картер находился в кабине пилота и кратко инструктировал его касательно полета. Сняв наушники, он повернулся и обратился к ним.
— Сейчас пилот заполняет фальшивый полетный лист, — сказал он, повысив голос. — Мы имеем особый статус, но он сказал, что в последнее время в Великобритании ужесточился контроль над воздушным пространством.
— Что верно, то верно, — прошептал Дентон на ухо Филдингу, когда Картер снова надел наушники и отвернулся. — Вы видели, где их перевозят?
— Я даже не хочу на это смотреть.
— Там, за буфетом. Этого вполне достаточно, чтобы отбить у вас всякую охоту обедать.
Дентон посмотрел через двери, отделявшие хвостовую часть самолета от кабины. Контраст во внутреннем убранстве был разительным. Все приспособления для перевозки пленных убрали, там осталась лишь резиновая обшивка самолета. Из пола торчали два стальных кольца, находившиеся на расстоянии трех футов друг от друга. Между ними виднелись темные пятна. Дентон предположил, что в этом месте усаживали пленного, которому предварительно связывали руки и ноги. Это могли быть следы крови или чего похуже. Все это место было буквально пропитано человеческими страданиями. Возможно, именно здесь Дэниеля Марчанта везли в Польшу, связанного и прикованного к полу? А до него и Халид а Шейх Мухаммеда?
— Добро пожаловать на авиарейс компании ЦРУ, — сказал Картер, усаживаясь рядом с Дентоном. — Через двенадцать часов мы приземлимся в Нью-Дели.
Дентон не слышал его, он смотрел на синие огни взлетной полосы Файерфорда. В этот момент пилот позвал Картера в кабину. Дентон посмотрел на Филдинга и кивнул в сторону окна.
— Ян, у вас еще есть время уйти, — сказал Филдинг. — Вам не нужно в это впутываться.
Дентон проигнорировал слова шефа. Он знал, что они были правы насчет Лейлы.
На базу их пропустили без особых трудностей. Некоторое время назад по инициативе ВВС Великобритании Файерфорд был превращен в резервный аэродром. Военно-воздушные силы США разместили здесь свои бомбардировщики «Спирит», а также время от времени использовали аэродром для секретной перевозки пленных. Охранники на главных воротах знали Картера и без слов пропустили его, но Дентон боялся, что Вашингтон и правительство Великобритании уже были оповещены об их вылазке. Успех зависел от того, какие полномочия пока еще имел Картер и не догадался ли Стрейкер о его сотрудничестве с Филдингом.
Два турбодвигателя завыли, когда пилот повел самолет по взлетной полосе, простиравшейся на три километра в длину. Дентон отстегнул ремень безопасности и направился к Картеру. На мгновение Филдинг подумал, что он решил покинуть самолет.
— Все в порядке? — спросил Дентон.
— Да, я только что сообщил в Лэнгли, что вылетаю по заданию управления, — сказал Картер.
— Вы имеете в виду перевозку арестованных?
Картер рассмеялся:
— Привычная работа для Национальной секретной службы.
— Вы заметили, как много полицейских?
— Успокойтесь, все в порядке. Просто несколько самолетов-корректировщиков. Они здесь постоянно. Вероятно, сегодня летал «Спирит». Мы всегда просим полицию сопровождать его. Ян, никто не знает, что на борту Викарий. Чтобы сесть на этот самолет, не нужно проходить паспортный контроль.
Глава 46
Уильям Стрейкер сидел в офисе директора ЦРУ в Лэнгли, штат Виргиния, и рассматривал стоявшие на столе фотографии своих сыновей. Он был единственным ребенком в семье и немного завидовал своим сыновьям, которым не приходилось скучать, потому что у них всегда была компания. Он не знал наверняка, но думал, что у Харриет Армстронг также не было братьев и сестер, поэтому она так не доверяла окружающим.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…