Бегство мертвого шпиона - [82]
— Он так и не смог до конца оправиться после смерти Себби, — сказал Марчант, принявшись за вторую кружку кардамонового чая. Он пожалел о том, что в доме не было более крепких напитков. — Это стало тяжелым ударом для всех нас.
— Он был похож на тебя? — спросил Дхар.
— Себби? Он был серьезнее меня. Немного нервный. Он часто будил меня из-за своих ночных кошмаров. Ему прекрасно давалась математика, и я, бывало, злился на него. В школе он учился гораздо лучше меня.
Дхар улыбнулся.
— Стефан сказал, что однажды ты придешь.
Марчант попытался представить их вдвоем.
— Ты думаешь, он хотел, чтобы ты рассказал мне обо всем?
— Когда я узнал правду, то очень разозлился. Я сердился на него за то, что он так долго скрывал все от меня.
— Моя мать умерла, если бы отец публично заявил об этом. Она была очень ранимой.
— Моя мать тоже. Поэтому она и простила его. Он говорил, что не проходило и дня, когда бы он не думал обо мне, о том, как я живу. Но моя мать сказала ему, что она не позволит ему встретиться со мной и он не должен искать повода меня увидеть. Она говорила, что ничего не расскажет мне. Мой отец до сих пор не знает. Он думал, что деньги присылала семья матери. И постоянно жаловался, как мало ему платят. Стефан согласился выполнить желание моей матери, но сказал, что, когда мне исполнится восемнадцать, он постарается найти меня.
— И почему же он сделал это позже?
— Ты знаешь, как я отметил свое восемнадцатилетие? В тренировочном лагере вместе с моими братьями из Кашмира.
— Он мог уничтожить твою репутацию.
— Скорее я мог запятнать его доброе имя. И все равно он продолжал высылать деньги.
— Как долго?
— До тех пор, пока мне не исполнилось двадцать один год. Я думаю, это был он. Мы не были богатыми. Мои родители работали в посольстве. Отец заполнял счета для неверных, матери платили жалкие крохи за то, что она присматривала за детишками иностранцев, пока их родители где-нибудь пьянствовали. С ними обращались как со свиньями. Но у нас никогда не было недостатка в деньгах. Мать говорила, что это чаевые. Она прятала за комодом целую пачку денег. Там были только банкноты достоинством в пятьсот рупий.
— Твоя мать исповедовала индуизм?
— Как и отец. Я перешел в ислам после того, как бросил школу. Я делал все, чтобы отдалиться от отца, который жил в мире неверных.
— Значит, вы были не особенно близки.
Дхар рассмеялся.
— Когда я узнал, что он не имеет ко мне никакого отношения, у меня словно глаза раскрылись. Я все понял. Наши постоянные ссоры, отсутствие какого-либо понимания, которое должно быть между родными людьми. Тогда я почувствовал такое облегчение.
— Может, он все-таки знал?
— Нет, он всегда хотел, чтобы я стал таким же, как он. К моему стыду, больше всего он любил работу в американском посольстве. Ему нравилось все американское, даже ковбойская шляпа и сапоги, которые он надевал на костюмированную вечеринку в посольстве. Я этого не понимал. Я видел, как они обращаются с отцом, как смеются у него за спиной. Я видел все это и понимал, как сильно он заблуждается. Он отправил меня в американскую школу в Дели, и это были самые худшие годы в моей жизни.
Дхар встал и повесил себе за плечи рюкзак.
— Мне нужно идти. Ты поживешь здесь несколько дней, затем тебя отвезут назад, на пляж Ом.
— Мы еще увидимся?
— Не пытайся сам связаться со мной. Ради твоей же безопасности. Помни, что кроме меня у тебя здесь нет братьев.
— Значит, ты не знаешь имени предателя?
— Нет. — Он сделал паузу. — Но я спрошу кое-кого.
— Куда ты идешь?
Дхар обернулся около дверей и улыбнулся.
— По семейным делам. Да хранит тебя Аллах.
Глава 45
— Иногда дети совершают необъяснимые поступки, — пожаловался Картер. — Мой младший сын играет в какой-то ужасной рок-группе.
Картер расположился на заднем сиденье черного мини-вэна. Филдинг и Дентон сидели напротив него за маленьким складным столиком. Они направлялись на запад, слева от них, в Хитроу, заходили на посадку самолеты. Картер никогда еще не видел Викария таким притихшим.
— Кроме того, Марчант начал переводить деньги его семье задолго до того, как Дхар стал воином джихада.
— Стрейкер этому не поверит, не так ли? — сказал Дентон.
— Нет. Поэтому мы и должны полететь в Дели. Я не собираюсь тихо отсиживаться здесь, когда жизнь нашего президента под угрозой. Я же голосовал за него. Вы, Маркус, по-прежнему шеф британской разведки. А я все еще возглавляю Национальную секретную службу. Так что давайте воспользуемся нашим служебным положением, пока у нас есть такая возможность.
— Я не должен был отвечать на звонок, — сказал Филдинг, глядя через тонированное стекло, как садится очередной самолет. Эта картина вызывала у него волнение с тех самых пор, как несколько лет назад в Хитроу едва не произошел серьезный теракт. — Если бы Дэниель просто позвонил на коммутатор МИ-6, с ним бы не стали разговаривать, как с перебежчиком, который вдруг всплыл из небытия. Но он попросил, чтобы его соединили со мной, а я ответил на звонок.
— Поэтому мы направляемся сейчас на авиабазу Файерфорд, — сказал Картер. — Без сопровождения. В моем автомобиле, а не в вашем.
У Дентона зазвонил телефон. Он ответил, выслушал, а затем отключил трубку.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…