Бегство герцогини - [5]

Шрифт
Интервал

— Не бойся, — засмеялась кузина. — Джек совершенно равнодушен к женщинам. С тех пор, как восемь лет назад умерла его жена Мэри, он ни разу всерьез не заинтересовался ни одной женщиной, насколько я знаю. Так что с Джеком ты можешь чувствовать себя в полной безопасности. Я не раскрою твою тайну, если ты так хочешь, но, повторяю, ты можешь не бояться Джека. Я это тебе гарантирую.

Да, думала Джорджина, я тоже могу это гарантировать. Ей нечего бояться этого мистера Хемптона, как и любого мужчину. Она не хотела ничего от мужчин. И это была главная причина, по которой она сбежала из Лондона. Там было слишком много мужчин. Мужчин, которые хотели заполучить ее, красивую и богатую вдову. Сначала Джорджину забавляли их ухаживания, их жадность и даже их откровенная глупость. Но в конце концов ей стало невыносимо такое положение, она не могла серьезно относиться ко всем этим джентльменам, которые шептали ей на ухо о любви во время вальса, а глаза их говорили совершенно иное. Одна мысль, что они рассчитывают так просто окрутить ее, была ей противна, и она поспешила уехать.

Джорджина была рада, что приехала в Девон. Тут был какой-то особенный, волшебный климат, она почувствовала себя гораздо лучше.

Здесь замечательный воздух, решила она. Все дышало свежестью. И такой простор, которого ей не хватало в городе.

Даже ее город детства, любимый Норфолк, не сравнится с умиротворенным Девоном, где все вокруг залито солнечными лучами и пейзаж будто погружен в теплую дымку.

Когда они подъехали к дубу, Джорджина поняла, что не ошиблась в оценке коня Джека Хемптона. Великолепный скакун был к тому же в прекрасном состоянии, и она почувствовала уважение к всаднику. Она посмотрела на него, и тут улыбка растаяла на ее губах. Потому что на Джорджину глянули те самые карие глаза, которые с иронией и неодобрением смотрели на нее две недели назад.

Итак, думала она, когда Летиция представляла их друг другу, ее грубоватого героя звали Джек Хемптон. Она была рада, что хотя бы этим утром он не казался таким грубым. Он вежливо поклонился и поцеловал ей руку. И Джорджина снова подумала о том, как высок этот мужчина, какие сильные и широкие у него плечи. К счастью, она не принадлежала к тем женщинам, которых привлекает в мужчинах только их физическая красота, поскольку и ее отец, и ее дорогой Джордж были большими мужчинами. Да к тому же Джорджина считала, что большие мужчины неуклюжи.

Интересно, а каков майор Хемптон?

Джек Хемптон слушал рассеянно болтовню маленького Хью и смотрел, как к ним приближаются две молодые женщины и сестра Хью, Дороти.

Он собирался заехать в Мелтон-Хаус, когда увидел внизу кавалькаду и немедленно узнал в подруге Летиции ту самую даму, которую он спас две недели назад от лесных разбойников.

Тот случай в лесу произвел на него неприятное впечатление. Человек обычно уравновешенный, Джек тогда здорово разозлился. Но он быстро успокоился, решив, что вряд ли когда-нибудь снова увидит эту своенравную путешественницу. Да и не стоило ему так волноваться из-за женщины. Особенно из-за такой, которая считала ниже своего достоинства познакомиться с простым местным сквайром. И он быстро выбросил ее из головы.

И вот теперь снова встретил ее.

Джек обнаружил, что она гораздо моложе, чем показалось ему тогда, в вечерних сумерках. Не юная, впрочем, но от ее очаровательного личика было трудно оторвать взгляд.

Несомненно, она красавица, подумал Джек. Он всегда считал жену своего кузена, Летицию Мелтон, самой красивой женщиной. За исключением его жены Мэри, конечно. Но рядом с этой незнакомкой, золотоволосой и элегантной, несколько воздушная красота Летиции сразу как-то поблекла. И он неожиданно понял, что смотрит на потрясающе прекрасную женщину, от одного взгляда на которую у любого мужчины захватывает дух.

Собственная реакция показалась Джеку весьма забавной, и он скривил губы, мысленно насмехаясь над собой и над своей же глупостью. С таким лицом и с такой божественной фигурой, эта дамочка могла жить без страданий легко и весело, как и другие красавицы, которых он знал. А ему не нужны такие проблемы.

Даже спустя восемь лет после смерти Мэри он все еще думал только о ней, и ни одна другая женщина не могла заменить ее в его сердце.

А эта лондонская красавица, похоже, была еще и гордячкой.

В этот момент она подняла на него свой взгляд, и Джек с удовольствием отметил, что она его узнала и была явно шокирована. По ее лицу словно пронеслась молния. Но она ни словом ни обмолвилась о их первой встрече. И Джек подумал, что он знает — почему. Если она будет притворяться, что не узнала его, то ей не надо признавать, что она до сих пор у него в долгу, ибо он спас ее от весьма неприятной ситуации.

— Добро пожаловать в Девон, мисс Беннет, — сказал он и поцеловал ей руку. — Вы впервые в наших краях?

— Да, действительно, — сухо ответила она, намеренно игнорируя веселый вопрос в его глазах. — Хотя мою кузину, миссис Мелтон, хорошо знают в Норфолке, — добавила она. — И мы с ней часто очень приятно проводили там лето. Но в Девоне я в первый раз.

— Джорджина и я вместе выросли, — объяснила Летиция.


Еще от автора Патриция Оливер
Нескромное предложение

Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…