Беглецы - [83]

Шрифт
Интервал

— Поверить не могу, что это ты!

— Ты жив, — дрожащим голосом произнесла Суджа.

Меньше всего она ожидала увидеть здесь Чина. Девушка прикоснулась ладонями к его щекам, а потом крепко обняла. Она так долго держала себя в руках во время переправы через Туманную, а затем еще несколько жутких месяцев на ферме Ванов, вплоть до последних дней в квартире Чжао, где с тревогой, в полной неизвестности ждала своей участи. И вот теперь страх и боль, которым она не давала выхода, вырвались наружу, и Суджа почувствовала, будто разбивается на тысячу мелких осколков.

— Я думала, что никогда тебя не увижу! Думала, что я пропащий человек, — проговорила она, и голос ее дрожал, а по щекам катились слезы.

— Я тоже думал, что потерял тебя. Я так за тебя боялся и беспокоился! Слава богу, что ты жива! — Он снова обнял ее, ласково взял ладонями ее голову и нежно покачал.

В комнате воцарилось ошеломленное молчание. Стоявший в проеме двери и наблюдавший за ними Чжао наконец подал голос:

— Ты ее знаешь? Хорошо знаешь?

Суджа непонимающе посмотрела на Чжао, потом на Чина, и тот, смутившись, быстро заморгал.

— Она друг семьи с родины, очень дорогой друг семьи, — сказал Чин, не сводя глаз с Суджи. — Как ты… Как сюда попали эти девушки?

— Она сбежала из какой-то семьи, — сообщил Чжао.

— Сбежала? — переспросил Чин.

— Сбежавшая невеста.

Услышав это, Чин застыл на месте, и у него в голове, подобно черному цветку, начал раскрываться мрачный подтекст этой фразы. Нет! Пожалуйста!

— Этого не может быть… — пробормотал Чин, оторопело глядя на руку Суджи, ее прекрасную, умелую руку.

Суджа сжалась, узнав китайскую фразу «сбежавшая невеста», и, онемев от стыда, отвернула лицо, хотя все у нее внутри кипело от возмущения, но непробиваемый ком в горле не позволял чувствам выплеснуться наружу.

— В этом как-то замешан Сержант? — спросил Чин у Суджи. Голос его дрожал от сдерживаемых эмоций. — Это сделал он?

— Я не знаю никакого Сержанта.

— Сержант, — повторил Чин. — Я просил его передать тебе сообщение в Пхеньяне. А его человек в итоге привез тебя в Китай?

— Я не получала сообщения от тебя. — Суджа была озадачена. — И я никогда ничего не слышала о Сержанте.

— Тогда как ты сюда попала?

Суджа опустила глаза и сжала губы.

Чин протянул к ней руки и снова обнял девушку.

— Все хорошо. Сейчас ты здесь и ты в безопасности, — сказал он ей на ухо. — Я молил бога, чтобы у нас появилась возможность увидеться снова, и вот ты здесь, и мы вместе.

— Я знаю, в это невозможно поверить. — Суджа улыбнулась сквозь слезы.

Как нереально и насколько поразительно было то, что она смотрела в глаза Чина! С тех пор как Суджа видела его в последний раз, прошло меньше года, но как сильно он изменился! Волосы стали длиннее и лоснились от масла. Над левой бровью, в том месте, где когда-то был огромный синяк, виднелся шрам, и появилось что-то новое в очертании рта. С обеих сторон от него пролегли морщины, придававшие лицу мрачноватый вид. В этом было что-то тревожащее, как если бы кто-кто, вернувшись после длительного путешествия, обнаружил, что в комнатах переставлена мебель, убраны фотографии и любимые безделушки, отчего в доме стало холодно и до странности пусто. Она коснулась его лица. Ее пальцы легонько пробежали по его щеке, как будто это прикосновение могло помочь ей привыкнуть к новому Чину.

— Они сказали, что ты исчезла. Что произошло? — спросил он.

— Я… — Девушка умолкла, осторожно подбирая слова. — Я хотела найти тебя, поэтому встретилась с посредником, который помог мне пересечь границу, но, когда я оказалась в Китае, тот человек, с которым он сотрудничал, передал меня двоим китайцам. Они забрали меня, связали… — Ее ладонь соскользнула с его лица. Чин поднес ее к своим губам, поцеловал, а потом прижал к груди.

— Кто были эти парни? — спросил Чин срывающимся от ярости голосом. — Я докопаюсь до всего! Я заберу тебя отсюда. Только мне нужно переговорить с Чжао. Это недолго, хорошо?

— Хорошо, — ответила она, осторожно переводя взгляд на Чжао.

— Подожди здесь. Я сейчас вернусь. — Чин повернулся, сделал знак Чжао, и они оба вышли из комнаты.

Как только дверь за ними закрылась, Чжао набросился на Чина.

— Что тут происходит? Это твоя девчонка? — зашипел он.

— Да! Да, она была моей девушкой там, дома, и мы искали ее несколько недель!

— Ты знаешь, что к этому моменту она уже несколько месяцев пробыла в Китае…

— Не понял…

— Она больше не твоя девушка.

От этих слов кровь бросилась в голову Чина, и он засверкал глазами:

— Она и есть моя девушка! И теперь я о ней позабочусь. Я поговорю об этом с Сержантом.

— У Сержанта тут нет права голоса. За нее уже заплатили.

— Сержант имеет к этому отношение?

— Нет. Она беглянка и уже обещана одному парню в Гирине. Ее привез Гань — друг Жонга, вместе со второй, худосочной. — Чжао поколебался, затем хриплым голосом добавил: — Они уже проданы.

— Ничего не выйдет! Я за нее заплачу. Я поговорю с Сержантом.

— Ладно. В любом случае поговори с ним. — Чжао, качая головой, подошел к кожаному дивану цвета слоновой кости и с тихим свистом упал на него.

Схватив лежавший на стеклянном кофейном столике пульт, он переключил канал.


Рекомендуем почитать
Такой я была

Все, что казалось простым, внезапно становится сложным. Любовь обращается в ненависть, а истина – в ложь. И то, что должно было выплыть на поверхность, теперь похоронено глубоко внутри.Это история о первой любви и разбитом сердце, о пережитом насилии и о разрушенном мире, а еще о том, как выжить, черпая силы только в самой себе.Бестселлер The New York Times.


Дорога в облаках

Из чего состоит жизнь молодой девушки, решившей стать стюардессой? Из взлетов и посадок, встреч и расставаний, из калейдоскопа городов и стран, мелькающих за окном иллюминатора.


Непреодолимое черничное искушение

Эллен хочет исполнить последнюю просьбу своей недавно умершей бабушки – передать так и не отправленное письмо ее возлюбленному из далекой юности. Девушка отправляется в городок Бейкон, штат Мэн – искать таинственного адресата. Постепенно она начинает понимать, как много секретов долгие годы хранила ее любимая бабушка. Какие встречи ожидают Эллен в маленьком тихом городке? И можно ли сквозь призму давно ушедшего прошлого взглянуть по-новому на себя и на свою жизнь?


Автопортрет

Самая потаённая, тёмная, закрытая стыдливо от глаз посторонних сторона жизни главенствующая в жизни. Об инстинкте, уступающем по силе разве что инстинкту жизни. С которым жизнь сплошное, увы, далеко не всегда сладкое, но всегда гарантированное мученье. О блуде, страстях, ревности, пороках (пороках? Ха-Ха!) – покажите хоть одну персону не подверженную этим добродетелям. Какого черта!


Быть избранным. Сборник историй

Представленные рассказы – попытка осмыслить нравственное состояние, разобраться в проблемах современных верующих людей и не только. Быть избранным – вот тот идеал, к которому люди призваны Богом. А удается ли кому-либо соответствовать этому идеалу?За внешне простыми житейскими историями стоит желание разобраться в хитросплетениях человеческой души, найти ответы на волнующие православного человека вопросы. Порой это приводит к неожиданным результатам. Современных праведников можно увидеть в строгих деловых костюмах, а внешне благочестивые люди на поверку не всегда оказываются таковыми.


Почерк судьбы

В жизни издателя Йонатана Н. Грифа не было места случайностям, все шло по четко составленному плану. Поэтому даже первое января не могло послужить препятствием для утренней пробежки. На выходе из парка он обнаруживает на своем велосипеде оставленный кем-то ежедневник, заполненный на целый год вперед. Чтобы найти хозяина, нужно лишь прийти на одну из назначенных встреч! Да и почерк в ежедневнике Йонатану смутно знаком… Что, если сама судьба, росчерк за росчерком, переписала его жизнь?


Пионовая беседка

События, которые разворачиваются в романе, происходят в Китае в середине XVII века. Однажды в сердце юной девушки по имени Пион заглянула Любовь. Но вслед за ней пришла Смерть. И это стало для героини началом новой Жизни.


Жемчужина, сломавшая свою раковину

Афганистан, 2007 год. У Рахимы и ее сестер отец наркоман, братьев нет, школу они могут посещать лишь иногда и вообще редко выходят из дома. Надеяться им остается только на древнюю традицию «бача пош», благодаря которой Рахиме можно одеться как мальчику и вести себя как мальчик, — пока она не достигнет брачного возраста. В качестве «сына» ей разрешено всюду ходить и сопровождать старших сестер. Но что будет, когда Рахима повзрослеет? Как долго она будет оставаться «мужчиной»? И удастся ли ей смириться с ролью невесты? Дебютный роман Нади Хашими, американки афганского происхождения, — это рассказ о трудной судьбе, о бессилии и о праве распоряжаться своей жизнью.


Лиловый цветок гибискуса

Отец шестнадцатилетней Камбили, героини бестселлера нигерийской писательницы Чимаманды Адичи — богатый филантроп, борец с коррупцией и фанатичный католик. Однако его любовь к Богу для жены и детей оборачивается лишь домашней тиранией, страхом и насилием. И только оказавшись в гостеприимном доме тетушки, Камбили понимает, что бывает другая любовь, другая жизнь… Уникальный лиловый куст гибискуса станет символом духовного освобождения.


Дорога в тысячу ли

1930-е годы. Дочь бедной вдовы, юная кореянка Сонджа счастлива — она любима и ждет ребенка. Правда, когда выясняется, что ее избранник женат и готов взять девушку лишь в содержанки, Сонджа от отчаяния принимает предложение молодого пастора и уезжает с ним в Японию. Она надеется на лучшее, но готова ко всему… Так начинается сага о нескольких поколениях эмигрантов — рассказ о чести, национальном достоинстве и о том, чем человек готов пожертвовать ради семьи. Роман, написанный американкой корейского происхождения Мин Чжин Ли, сразу же приобрел популярность и попал в список десяти лучших книг 2017 года по версии журнала The New York Times.