Баронесса де Тревиль - [5]
— Вы думаете, что де Тревиль сможет навести порядок в графстве? — спросил Кенрик.
— Барон — младший сын из знатной нормандской семьи. Он верно служил королю. Как говорят, это умелый и жесткий начальник.
— Не слишком ли он молод, чтобы заслужить подобную славу? — сказала Гизела. — Я, правда, не разглядела его лица — он был в доспехах и шлеме.
— Ему, должно быть, около тридцати, — ответил сэр Уолтер. — Говорят, он суров, но справедлив.
— Это не предвещает ничего хорошего для Сигурда, — мрачно заметила Гизела.
Кенрик встал и вежливо поклонился хозяину.
— Мне пора возвращаться в Аркоут. Мама очень беспокоится, когда я опаздываю.
— Я понимаю, — пробормотал сэр Уолтер. Гизела поднялась со скамьи.
— Я провожу тебя до конюшни. Моя лошадь сегодня утром захромала. Надо проверить, осмотрели ли ее конюхи. — И Гизела накинула на плечи плащ.
Старший конюх заверил госпожу, что у лошади нет ничего страшного.
Из конюшни Кенрик и Гизела вышли вместе. Молодой человек, как всегда, рядом с Гизелой чувствовал крайнее возбуждение. Он давно попросил бы ее руки, но не делал этого из-за матери, которая после смерти отца Кенрика вот уже два года болела и не отпускала от себя сына, требуя к себе постоянного внимания. Для сильного, здорового и красивого Кенрика это становилось все более утомительным. Кенрик глядел на цветущую Гизелу и мысленно сравнивал ее с болезненным, бледным созданием, ожидающим его в Аркоуте.
Он видел, что Гизела уже созрела для замужества, и, если он не поторопится, его могут опередить. Надо сегодня же поговорить с матерью о женитьбе… или завтра утром, если она рано удалится в свои покои. Кенрику очень хотелось привести Гизелу в Аркоут хозяйкой, но он знал, что постоянные ссоры между двумя женщинами будут неизбежны.
Он уехал, и Гизела с улыбкой смотрела ему вслед. Кенрик такой добрый! Он никогда не поступил бы грубо с Олдит и с Сигурдом.
Она часто размышляла о том, что Кенрику, который последнее время частенько заезжал в Брингхерст под разными предлогами, пора бы сделать ей предложение. Гизела уже представляла свою жизнь в Аркоуте с внимательным и обожающим ее мужем, и мечты эти были очень приятны.
Ей нравился Кенрик с его открытым взглядом серых глаз, вьющимися каштановыми волосами. Он был молод — всего двадцать лет. Не очень высокий, он был весьма складно сложен и мускулист, умел хорошо драться и владеть оружием. Несмотря на удаль, Кенрик никогда не хвастался и не был злым по натуре.
Правда, Гизела находила Кенрика слишком слабым со слугами и слишком уступчивым с леди Идгит, своей требовательной матерью. Когда она станет его женой, то осторожно подскажет ему, как следует управлять Аркоутом.
Ален де Тревиль прошел в зал Элистоунского замка и крикнул своего оруженосца Юона. И только потом остановился, увидев, как с кресла у огня поднимается гость.
— Рейнальд! — воскликнул он. — Как я рад тебя видеть! Ты прибыл по поручению короля?
Друзья обнялись, и Ален вскрикнул. Рейнальд де Турель с беспокойством сделал шаг назад.
— Ради всех святых, Ален! Ты ранен? На тебя напали?
Ален де Тревиль устало опустился рядом в кресло.
— Не совсем так. — Он поморщился. — Меня втянули в перебранку арендаторы, воспротивившиеся очистке местности в лесу, а один из них настолько разозлился, что решил меня убить.
— Господи Всевышний! Приведи сейчас же сюда этого знахаря-еврея и принеси теплой воды и полотенца. Твой господин ранен! — крикнул де Турель юному оруженосцу, который в ужасе уставился на кровь, проступающую сквозь повязку на руке своего хозяина.
Мальчик поспешно убежал, а де Тревиль откинулся в кресле, скривившись от боли.
— Встань, — сказал Рейнальд де Турель. — Я помогу тебе снять кольчугу. Как это могло случиться? Тебя хорошо охраняют, я надеюсь?
Де Тревиль послушно встал и при помощи друга освободился от доспехов. В нескольких словах он объяснил де Турелю, что произошло.
— Я не могу винить своих людей — их застали врасплох. Да и я не ожидал нападения. Благодарение Богу, что я услыхал шаги по опавшей листве и успел вовремя обернуться, хотя мальчишка двигался бесшумно, словно кошка. Иначе он ударил бы меня ножом в спину или в шею. Я запер его в караульной.
— Тебе следовало бы тут же повесить его в назидание остальным крестьянам, — сказал де Турель.
— Я смогу это сделать после суда, но боюсь, что некая леди останется недовольна. Она и так считает меня нормандским варваром и деспотом.
— Что это за дама?
— Ох, я забыл тебе об этом рассказать. Мальчишку защищала молодая особа, эдакая злючка, дочь моего ближайшего соседа мадемуазель Гизела Брингхерст. Ее больше волновала судьба малолетнего преступника, чем моя жизнь. Она заявила, что во всем виноват я, так как настаивал на своем праве сюзерена.
Рейнальд усмехнулся:
— Она, видно, произвела на тебя впечатление, друг мой. А, вот и твой врач.
Пожилой еврей, одетый в темно-синий длиннополый кафтан, который обычно носили врачи, неторопливо подошел к своему господину и, нагнувшись, стал осматривать раненую руку. За спиной знахаря стоял испуганный Юон с водой и полотенцами.
— Ммм, — пробормотал врач. — Рана, кажется, не опасная, милорд, но надо отрезать рукав, чтобы получше рассмотреть. Главное, чтобы в ней не остались грязь и кусочки ткани. Возможно, ее придется зашить.
Прелестная Энн Джарвис с детства предназначена в жены благородному Ричарду Олларду. Ричард нравится девушке, но она не желает выходить замуж за человека, которому постоянно угрожает опасность, ведь Ричард — сторонник королевской династии Йорков, а на английском троне — Генрих Тюдор, представитель враждебной Йоркам династии…
Шестнадцатилетняя красавица Крессида вынуждена оставить отчий дом и отправиться в Лондон: король во имя государственных интересов решил выдать ее замуж за своего верного друга графа Мартина Рокситера. Немало испытаний ждет молодых супругов, ведь в Англии идет жестокая междоусобная война Алой и Белой розы.
Филиппа сказочно красива и столь же доверчива. Ее искренность и открытость сильно осложняют ей жизнь, однако самое тяжелое испытание для Филиппы – предчувствие одиночества, ведь никто не решится взять в жены дочь изгнанника, бесприданницу…
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
Рождество – пора чудес, когда даже самая роковая ошибка может обернуться невиданным счастьем, а незнакомец, доселе не знавший тепла семейного очага, наконец-то обретет свой дом. Только как это счастье удержать?
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.