Банк. Том 2 - [79]
Ждать Николаю пришлось около получаса, затем Джексон вышел из машины, которая быстро отъехала.
— И снова здравствуйте — улыбнулся Николай
— Добрый день! Подтверждение есть, но Вас просят остаться здесь на 2–3 дня, мы надеемся что-то найти. Получить информацию из первых рук будет надежнее.
— Гм… а это точно?
На лице Джексона было возникло возмущенное выражение, но он внезапно улыбнулся.
— Забыл, что работаю не с профессионалом. Начальник Ваш такого вопроса никогда бы не задал…
— А почему?
— Потому что если такие, ну… не слишком дружественные стороны пошли на сотрудничество и обмен информацией, то если она выдается, она правдива. Джентльменское соглашение…
— Понятно… Ну, извините, был неправ, да и до профессионалов мне далеко.
— А Вам, кстати, огромное спасибо! Тут время действительно очень дорого, а после Вашего сообщения есть шансы все это… замять, пока не расползлось.
— Я на это очень надеюсь! Ведь если это не замнется, то нам всем, работающим с картами, полный…
— П****ц — мрачно усмехнулся Джексон.
— Он самый… Вы, я смотрю, очень даже хорошо разбираетесь во всех аспектах русского языка!
— Есть такое дело… Ладно, Вашими стараниями нам придется пробыть еще день-другой в Париже, мне за счет VISA и своей прежней работы, а Вам…
— Председатель правления банка вчера лично денег дал. У нас о проблеме сейчас знают три человека — он, мой начальник и я…
— Понятно… Ну, пойдемте тогда в ресторан, только давайте условимся, что не будем пытаться друг друга перепить.
— И не попытаюсь — дело-то очень важное! Только… Дорого тут поди, Елисейские поля…
— Угощу.
— Ну, если в 500 Евро умещусь, то не надо…
Глава 88
Ресторан выглядел действительно довольно пафосно. Однако, цены в нем были, как бы это и не казалось странным, не столь высокими, как ожидал Николай. Некоторые вина были действительно дорогими, для изысканных ценителей, но с едой можно было уместиться менее, чем в половину указанной им суммы. А ведь я-то, черт возьми, сейчас беседую со шпионом… или с разведчиком, это с какой стороны посмотреть…
— Красное, Николай?
— Гм… а как же мартини с водкой? — кивнув, спросил Николай. Джексон усмехнулся
— Смешать, но не взбалтывать… Гляжу, Вы этих комедий насмотрелись.
— Ну, мой начальник их тоже кинокомедиями считает. Да и я, кстати, стал… с недавних пор…
— Как он там, привет мне не передавал? — Николай на всякий случай оценил ширину стола и поразмыслил над ответом.
— Ну… как бы Вам сказать… Я, вообще-то, его спрашивал, передать, или нет.
— А он чего?
— Сказал с очень непрозрачным намеком, что если он мне и не дал в ухо при упоминании Вас, это не означает того, что я могу рассчитывать на удачную взятку при каждой сдаче.
Джексон коротко и негромко рассмеялся.
— Не любят они меня… В принципе, я их понимаю, явно есть за что, но… все-таки, мне это не совсем понятно. Ведь были же люди, успешнее и результативнее меня, и отнюдь не один-двое… Но уровень нелюбви ко мне, все-таки, намного больше, имел возможность сравнить.
— Я как-то поразмышлял над этим вопросом после Вашего отъезда из Москвы…
— Интересно, к чему Вы пришли?
— Скажу прямо, мой ответ может доставить Вам неприятности.
— Вряд ли они будут большими, чем четырнадцать расстрелянных за сотрудничество, куда уж хуже. Давайте…
— Ну, как скажете. Один из наших академиков говаривал, что русский и арабский — это системные языки мозга. А человек, который может так здорово говорить по-русски, он и думает…
Разговор был прерван появлением официанта, который, как это часто бывало с многими в Париже, принципиально не понимал английского языка. К счастью, меню было на и на английском, а с помощью тыканья пальцами все удалось заказать очень быстро. При этой процедуре физиономия Джексона была довольно напряженной, он, видимо, размышлял над услышанным.
— Кажется, я понимаю, что Вы хотите сказать…
— Продолжить?
— Снявши голову, по волосам не плачут…
— Неужели Вы только сейчас додумались до того, что очень хорошо умея говорить и думать, как русский, Вы в очень значительной степени уже и стали русским? А отношение русских к предателям… оно совсем не европейское, упомянутые Вами четырнадцать — это только очень маленькая иллюстрация. Вот они Вас поэтому и не любят… кстати, по-моему, совсем не сознавая этого.
— Мда… меня в управлении часто критиковали за излишне русский образ мыслей. Я говорил, что и обязан думать, как русские, но, вот когда они сами начали это подтверждать…
— А я ведь Вас предупреждал…
— Пожалуй, сам виноват, надо было слушать.
Разговор был прерван появлением официанта с бутылкой, проворно налившего два бокала красного. Ну-ка, проверим, хорошо ли он владеет нашей школьной программой…
— Он фармазон, он пьет одно…
— Стаканом красное вино.[15] — усмехнулся продолживший Джексон. Стаканы граненые попросим?
— Сдается мне, это обратит на нас излишнее внимание — усмехнулся в ответ Николай. — И как это Вам так удалось научиться так ловко и правильно говорить?
— А Петр Валерьевич разве не рассказывал?
— Ну, он разговорчивостью явно не отличается, сказал только в общих чертах, что учил Вас кто-то не из нынешнего, а из прошлого Санкт-Петербурга, того, который до 17 года был…
Это и роман о специфической области банковского дела, и роман о любви, и роман о России и русских, и роман о разведке и старых разведчиках, роман о преступлениях, и роман, в котором герои вовсю рассматривают и обсуждают устройство мира, его прошлое, настоящее и будущее… И, конечно, это роман о профессионалах, на которых тихо, незаметно и ежедневно держится этот самый мир…
Сборник из рассказов, в названии которых какие-то числа или числительные. Рассказы самые разные. Получилось интересно. Конечно, будет дополняться.
Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.