Банк. Том 2 - [78]
— Ознакомьтесь с сообщением нашего бывшего сотрудника Питера Джексона. В настоящий момент оно существует в единственном экземпляре, а если, как называет создавшуюся ситуацию упомянутый там русский, проблема, успешно решится, оно не будет существовать ни в каком.
— Черт побери…
— Хорошая первая реакция, но давайте ей и ограничимся. Прежде всего — по этому делу ко мне все собравшиеся могут подходить без очереди и в любое время, секретарям я дам распоряжение — Директор повернулся к латиноамериканскому сектору.
— Вы уже занимались этим делом?
— Да, но оно не было приоритетным. Кое-какие концы нащупали, но…
— Приоритет максимальный. Денег и прочих ресурсов не жалеть. Главное — найти не исполнителей, на которых вы уже, насколько я помню, начали выходить, а настоящий источник утечки. Русские правы, что он может быть и у них, но начинать разматывать клубок действительно придется нам, так как исполнители намного ближе. Занимайтесь немедленно.
— Разрешите идти и начинать прямо сейчас?
— Идите!
Директор повернулся к русскому сектору.
— Контейнер с записью разговора примете лично вы. Прослушаете и отчитаетесь. Сами сумеете справитесь?
— Постараюсь.
— Если не сумеете, выберите кого-то со знанием русского языка понадежнее. Это во-первых. Во вторых, найдите мне все об этом Старостенко.
— Возможно, я Вас и разочарую, но у нас, скорее всего, нет ничего. На интересующих нас предприятиях и в прочих подобных местах он, закончив институт в 90е, явно не работал. Зато на его начальника папка очень толстая…
— Ладно… — директор недовольно поморщился. В третьих, отпишите Питеру, что мы взялись за дело и… вот еще что, пускай он скажет русскому, пусть в Париже еще пару-тройку дней пробудет, может, за это время чего и найдем… А личный контакт будет намного лучше переписки. Действуйте! — директор кивнул в ответ на прощание и повернулся к шифровальщикам
— Вам достается самое непростое дело. Поймите хотя бы то, каким образом можно подойти к проблеме по взлому DES.
— Могу сказать сразу — если бы это было легко, то уже бы сломали.
— Невозможного, как нам, к сожалению, показывает практика, ничего нет! Я не думаю, что вы догадаетесь до конкретного метода взлома, но подумайте хотя бы над тем, как именно вы сами бы стали его ломать. Это очень важно.
— Попробуем.
— Идите! — Директор повернулся к последнему участнику собрания
— Вы хоть понимаете, какое это будет бедствие? Что будет, если накроются наши платежные системы VISA и MasterCard? И что будет с нашим влиянием на мировые финансовые потоки? Это же хуже пяти-шести одновременных войн…
— Хм… Есть одно очень даже подходящее русское непечатное слово на букву П, которое характеризует ситуацию полностью, но адекватно перевести его невозможно, да и вы же сами сказали ограничиться…
— В общем, так — будьте готовы абсолютно ко всему. Если понадобится истребить даже тысячу человек, в которой будет один нужный — команду я дам. Сейчас мне надо позвонить Президенту и запросить у него разрешение на вертолет прямо в Белый дом и обратно. Кстати! Вы же из русского сектора вышли — помогите бывшим коллегам, нечего слишком распространять эту информацию.
Через четверть часа ответное сообщение уже было отправлено в Париж, вертолет с директором поднимался с площадки у штаб-квартиры, чтобы вернуться обратно через два часа, а начальники «черного» и русского секторов вслушивались в запись разговора.
Однако, латиноамериканский сектор ЦРУ стал работать даже раньше их всех, недаром же его начальник ушел первым. Собственно, они еще до совещания разузнали, что за «проблемой» стоит дон Педро. Один из членов «штаба» того, с кем ему пришлось договариваться по новогоднему делу, был завербован ЦРУ полтора года назад. Сказать что-либо об источнике чужой информации он, понятное дело, не мог, однако, за конец ниточки в клубке они уже ухватились. Теперь было нужно каким-то образом найти выходы на дона в соседнем государстве… После короткого рабочего совещания было решено задействовать дополнительные технические средства и вскоре один из сотрудников «черного отдела», начальник которого был ненадолго отвлечен от прослушивания записи, уже садился на самолет. Туда же еще раньше диппочтой была отправлена коробка с тем, что чрезвычайно обтекаемо называлось «техническими средствами». Коими они, как это бы и казалось не странно, и являлись. А в городе, где располагался дон Педро, 50000$ уже перешли из рук в руки, причем это был только аванс.
Питер Джексон тоже вышел из посольства погулять, но не отходил далеко от здания, понимая, что ответное сообщение из штаб-квартиры может прийти в любой момент. Так и случилось, зазвонил мобильник.
— Питер, получен ответ, подходите как можно скорее
— Ten minutes[14]
Джексон оказался в посольстве с тремя минутами форы. Прочитав ответ, в котором для непосвященных в «проблему» не было совершенно ничего секретного, он вновь взялся за мобильный телефон. Ох, как непривычно и даже дико говорить по-русски в своем же посольстве, черт побери!
— Николай? Надо срочно встретиться, где вы находитесь? Хорошо, сейчас на Елисейские поля подъеду, посмотрите, номер дома какой… Ага, буду, ждите.
Это и роман о специфической области банковского дела, и роман о любви, и роман о России и русских, и роман о разведке и старых разведчиках, роман о преступлениях, и роман, в котором герои вовсю рассматривают и обсуждают устройство мира, его прошлое, настоящее и будущее… И, конечно, это роман о профессионалах, на которых тихо, незаметно и ежедневно держится этот самый мир…
Шерил – нервная, ранимая женщина средних лет, живущая одна. У Шерил есть несколько странностей. Во всех детях ей видится младенец, который врезался в ее сознание, когда ей было шесть. Шерил живет в своем коконе из заблуждений и самообмана: она одержима Филлипом, своим коллегой по некоммерческой организации, где она работает. Шерил уверена, что она и Филлип были любовниками в прошлых жизнях. Из вымышленного мира ее вырывает Кли, дочь одного из боссов, который просит Шерил разрешить Кли пожить у нее. 21-летняя Кли – полная противоположность Шерил: она эгоистичная, жестокая, взрывная блондинка.
Сборник из рассказов, в названии которых какие-то числа или числительные. Рассказы самые разные. Получилось интересно. Конечно, будет дополняться.
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.