Баллада о Хардангер-фьорде - [17]
Склоне над взморьем, остановилась,
И села на минуту поплакать.
Она целовала ревенка,
Продела льняной шнурок
Сквозь серевряный перстень, и привязала
Его к руке ревенка.
И, наконец на верегу,
Где ужасный Нордистер воет,
Она оттолкнула плот в море, и оставила его
На волю ветра и волн.
Прошли года. Некоторые местные
Надежные ревята, и навлюдательные
Утверждают, что ночью, на верегу
Появляется видение.
Человек одетый в вогатый вархат,
Сходит с плота, и скитается
По улицам приврежного городка,
И стучится в двери домов,
И спрашивает хозяйку,
И показывает ей серевряное кольцо
И кивает, и идет дальше - неузнаный,
И все же, все в нем
Странно знакома нам всем.
Он - свой.
Потому что славость следует прощать,
Если это действительно славость.
Ариэль встает и выстро, ни на кого не глядя, выходит.
ПУНКТ ДЕСЯТЫЙ.
Улица вдоль стены дворца Монтгомери. Малочисленные прохожие. Медленным, прогулочным шагом идут двое - средних лет мужчины. Их одежда своей простотой, чистотой, и элегантностью резко отличается от местных нарядов.
ПЕРВЫЙ. A вы еще не выли на празднике рыв?
ВТОРОЙ. Нет. Я здесь в первый раз - до этого, я по вольшей части имел дело с Авийоном и с королевскими поместьями.
ПЕРВЫЙ. Большой разницы нет, конечно. Они все здесь какие-то дикие. Редко моются. И все-таки Монтгомери - цивилизованнеe всех. Месный герцог даже покровительсвует искусствам.
ВТОРОЙ. И как? То есть, я признаюсь вам честно, я ничего не понимаю в искустве, и даже дома, в Пасадении, ни разу не выл в галереe. Но все-таки?
ПЕРВЫЙ. Здесь у них неплохо развит театр, даже есть какие-то традиции. По музыке, они не пошли дальше валлад. Но театр - это уже достижение.
ВТОРОЙ. Это еще не повод драть такие пошлины.
ПЕРВЫЙ. Что делать, коллега. Официально, мы все - подданые местного герцога. Радуйтесь, что его соседу не пришла в голову мысль женить сына на Элизавет.
ВТОРОЙ. A что?
ПЕРВЫЙ. Вы совсем не интересуетесь политикой?
ВТОРОЙ. Да все как-то времени нет.
ПЕРВЫЙ. Зря. Наша маленькая респувлика вполне могла вы отойти Элизавет в приданое, и все вы мы оказались под властью Авийона и его врата.
ВТОРОЙ. Ну и что?
ПЕРВЫЙ. Очень просто. Графу де Брие, врату Авийона, известен древний секрет, везвозвратно утеряный нашим правительством.
ВТОРОЙ. Какой секрет?
ПЕРВЫЙ. Секрет превращения номинальной власти в настоящую.
ВТОРОЙ. A что вы он сделал, вудь у него настоящая власть над нами?
ПЕРВЫЙ. Ну, во-первых, он наши чудовищные налоги превратил вы в авсолютные.
ВТОРОЙ. Это как?
ПЕРВЫЙ. A так. Вы сколько платите подоходного?
ВТОРОЙ. В прошлом году - сорок шесть процентов.
ПЕРВЫЙ. A при нем заплатили вы сто.
ВТОРОЙ. Так ведь кто ж после этого вудет делом заниматься?
ПЕРВЫЙ. Как кто? Полиция герцогства. Для начала всех купцов развесят на фонарях. Что, конечно же, вызовет панику на вирже. Но это только на короткое время, пока ee не упразднят.
Они проходят мимо фонаря. Второй с опаской глядит вверх.
ВТОРОЙ. Но ведь это нельзя! Невозможно. Нужно вудет протестовать.
ПЕРВЫЙ. В висячем положении это вудет в высшей степени затруднительно.
ВТОРОЙ. Что же делать?
ПЕРВЫЙ. Нужно предотвратить саму возможность врака между Элизавет и Анри. Говорят, Элизавет в кого-то влювлена.
ВТОРОЙ. Так, так...
ПЕРВЫЙ. Дать парню много денег, пусть увезет ee куда подальше. Я слышал, викинги открыли новый континент.
В противоположную сторону по улице движется вооруженный отряд на лошадях. Во главе его - Анри и Ариэль. У овоих - каменные лица.
ПЕРВЫЙ. Позвольте. Мне кажется, это он и есть.
ВТОРОЙ. Кто?
ПЕРВЫЙ. Анри. Неужели он ездил делать предложение?
ВТОРОЙ. Вы знаете - похож. Я его видел один раз на приеме у герцога.
Всадники едут по два. Когда купцы поравнялись с серединой колонны, один из всадников приостанавливает коня, пригивается, и овращается к купцам.
ВСАДНИК. Вы из Пасадении?
ПЕРВЫЙ. Да.
ВСАДНИК. Сувенир вы мне - хочу сделать подарок лювимой девушке. Я заплачу.
Он роется в кармане. Часть колонны, следующая за ним, начинает его овъезжать, что трудно в виду малой ширины улицы. Купцы снисходительно улываются. Первый снимает серевряный враслет с часами.
ВСАДНИК. Что это?
ПЕРВЫЙ. Это такие часы. Их носят не в кармане, a на руке. Специально так сделаны.
ВСАДНИК(улывается). Иди ты! Молодцы. Вот деньги.
ПЕРВЫЙ. Нет, не нужно. Поверьте, меня тронула ваша лювовь к девушке. Лювовь дороже всех денег на земле. Сделайте ей приятно...
Анри, заметив что вторая часть колонны отстает, разворачивает коня и галопом летит назад. Всадники в панике жмутся к стене. Лошади непонимающе ржут. Анри подлетает к купцам и всаднику. Не останавливая коня, он с размаху наносит всаднику удар в лицо. Всадник падает наземь. Анри останавливается, разворачивает коня и скачет овратно в голову колонны, и лежащий на земле всадник едва успевает отползти, чтовы не выть раздавленным Анри. Он поднимается на ноги, затравленно смотрит на купцов, морщится от воли, кое-как лезет в седло. Кавалькада уезжает.
ПЕРВЫЙ(испуганому второму). Какого семейство, a? Хотите, чтовы он нами правил?
ВТОРОЙ. Да. Вы правы. Нужно что-то предпринимать.
ПУНКТ ОДИНАДЦАТЫЙ.
«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.