Бактерия 078 - [5]
Генерал Канадзава переглянулся с Риуси.
- Мы знаем его не первый день, - ответил он после минутного молчания. - Я столкнулся с ним еще в 1944 году…
- Простите, экселенц. - Рогге нарочито употребил -лот пышный титул. - Не согласитесь ли вы поведать нам что-нибудь о прошлых делах Фукуды? Это помогло бы нам решить, как в дальнейшем поступить с этим преступником.
«Ловкач!» - с удовлетворением подумал Кроссби, видя, что генерал впервые доброжелательно взглянул на Рогге.
- Вы правы, господин старший лейтенант! - подчеркнул Канадзава. - Это неплохая мысль. Действительно, стоит познакомиться с прошлым этого человека. Очень немногие знают его историю…
Кроссби и Рогге уселись поудобнее. Полковник вытащил из ящика стола новую банку с пивом и наполнил бокалы.
- Итак, - начал Канадзава, - я столкнулся с Фукудой в 1944 году. Военное положение Японии к тому времени значительно ухудшилось…
Американцы слушали внимательно. Когда впервые прозвучало слово «бактерия», Кроссби насторожился. Рогге даже присвистнул от удивления. Кроссби взглядом показал ему на блокнот. Генерал медленно ходил по кабинету и тихо рассказывал о прошлом Фукуды. Когда он закончил, Кроссби вскочил с кресла и с досадой выругался. Японец довольно усмехнулся: янки не выдержал. Теперь ясно, что сообщенные им сведения имеют для американцев огромное значение.
- Теперь, господа, вы знаете о его прошлом все, и я позволю себе перейти к настоящему времени, - спокойно сказал Канадзава. - Что вы собираетесь предпринять?
Кроссби посмотрел на своего Помощника. Рогге вытащил из кармана пачку сигарет, достал одну и неторопливо закурил. Затем в упор спросил Риуси:
- Скажите, полковник, капитан Ямагиси - хороший сотрудник?
Риуси удивленно посмотрел на Рогге:
- Очень хороший.
- Вы ошибаетесь, полковник! - грубо сказал Рогге. - Капитан Ямагиси - болван!
- Вы забываетесь, старший лейтенант! - закричал Риуси, срываясь с места.
Кроссби тоже резко встал с кресла.
- К сожалению, нет, - холодно произнес он. - Старший лейтенант Рогге прав.
- Как это прикажете понимать? - хрипло спросил разъяренный Риуси.
- Дословно! - все так же холодно ответил Кроссби. - Капитан Ямагиси держал в своих руках Фукуду и…
- Позвольте, как это - «держал»? - вмешался Канадзава.
- Так! Держал. Именно держал, но теперь уже не держит. Ни он, ни мы.
- Это значит…
- Это значит, что Фукуда удрал из автомобиля. Из полицейского автомобиля! Понимаете? Удрал! Из-под конвоя, выделенного капитаном Ямагиси. По дороге к нам. Воспользовался небольшой аварией и бежал!
- Что-о-о? - захрипел генерал, не помня себя от ярости.
Риуси стоял рядом с ним бледный и растерянный.
- Не принимайте все так близко к сердцу! - иронически рассмеялся Рогге. - Жаль тратить на это время, господа. Сейчас нам надо подумать о том, как общими силами снова поймать Фукуду. Я полагаю, что не так-то легко будет это сделать.
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ СБЕЖАЛ ИЗ АВТОМОБИЛЯ
Машина мчалась по улицам Токио. Перед сидевшим в ней человеком все время маячила полицейская фуражка, заслонявшая большую часть улицы. Боковые стекла были закрыты плотными темными занавесками. Рядом на сиденье развалился японский полицейский. Он не спускал глаз с арестованного и крепко держал в руке автоматический американский пистолет, как бы давая понять задержанному, что мысль о побеге неосуществима.
И все же арестованный упорно думал о побеге. Он думал об этом с первой минуты ареста, когда полицейские стащили его с импровизированной трибуны, устроенной на открытой платформе небольшого грузовика. Он продолжал думать об этом даже тогда, когда его втолкнули в полицейский автомобиль.
Что, если попробовать отворить дверцу и выскочить на повороте?.. Арестованный считал себя неплохим спортсменом. Ничего бы с ним не случилось, особенно теперь, когда машина идет не слишком быстро.
Осторожно, стараясь не привлечь внимания конвоира, арестованный пошевелил рукой. Медленно, очень медленно, сантиметр за сантиметром, он стал подвигать ее к ручке дверцы.
- Убери лапы! - вдруг заорал полицейский. - Слышишь!
Арестованный ничем не выдал своего волнения. Наоборот, удивленно посмотрел на взбешенного конвоира и спокойно ответил:
- Машину очень качает, я хотел придержаться за петлю.
- Молчать! - крикнул полицейский. - Знаем мы вас!
Чтобы придать вес своим словам, конвоир помахал перед глазами арестованного дулом пистолета, но человек, казалось, не обратил на это никакого внимания.
…Сейчас, за тем вон углом, нужно попробовать обезоружить полицейского и бежать, бежать во что бы то ни стало… Когда шофер придет в себя, будет уже поздно: на улице можно скрыться моментально - народ не любит полицейских.
Внезапно раздался душераздирающий визг тормозов. Машину сильно встряхнуло, послышался звон разбитого стекла. Что-то острое ударило арестованного по лицу. Он почувствовал, как по щеке потекла кровь. Сознание затуманилось… Когда через мгновение арестованный открыл глаза, машина стояла, сильно накренившись набок. Рядом, скорчившись, сидел полицейский. Его рука, державшая пистолет, безвольно свисала на пол. Шофер повис на остатках сломанной баранки руля. Вокруг машины столпились люди.
Мариан Белицкий — молодой польский писатель, член Польской Объединенной Рабочей Партии (ПЗПР), офицер Войска Польского. В годы второй мировой войны он сражался против фашистов плечом к плечу с воинами Советской Армии, побывал в Советском Союзе. Повесть «Бацилла №0,78» написана М. Белицким в 1951 году, когда еще американские войска не применяли в Корее бактериологического оружия. Но писатель, понимая природу империализма вообще, звероподобный характер американских империалистов в особенности, показал, что они могут встать на путь бактериологической войны. М.
Книга М. Белицкого представляет собой серию популярных очерков, посвящённых истории и культуре древних обитателей Двуречья. Автор затрагивает широкий круг вопросов, включая историю открытия древнейших цивилизаций Месопотамии, политическую историю шумерских городов–государств, социальную структуру шумерского общества, религиозные представления, литературу, науку, ремесло, право, быт шумеров.
В Белоруссии, районе г. Ново-Борисова действовал партизанский отряд. Девятилетний Толя Захаренко был усыновлен партизанским отрядом и выполнял его задания. Ходил в разведку, выполнял роль связного, пробираясь из леса в населенные пункты. Однажды Толя Захаренко сумел днем в г. Речница заминировать фашистский танк и тот взорвался.
«Как забрызганные кровью виднеются вдали вишнёвые деревья и так необычно красивы своими ветвями, ушедшими вширь. Внизу, из длинного ряда кустов, лукаво выглядывает твёрдый крыжовник зелёными глазами своими и как бы вытягивается, чтобы дать себя отведать. Бежит смородина мимо взора, собравшись в миниатюрные кисти красного винограда, и руки невольно сами тянутся к ней…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник рассказов советского писателя Виталия Тренева, посвященных истории Российского военно-морского флота.
Повесть «Список прегрешений» держит читателя в постоянном напряжении и ожидании катастрофы — как детектив или драма — хотя ничего необычного или трагического на первый взгляд не происходит. Тинэйджеру она задает вопросы на вырост, а взрослому читателю дарит будоражащую возможность заново пережить болезненное открытие собственной чувственности, забыв о привычном снисходительном взгляде на мир подростков.
Веселая добрая повесть для детей про егозу девочку Таю, прозванную в семье Фитюлькой, про ее приключения и веселую детскую жизнь. Рисунки В. Дроздова.Для дошкольного возраста.