Айрис - [62]

Шрифт
Интервал

На отдаленном бугорке застыла одинокая антилопа, наблюдая за стадом, которое покидало место ночевки и, не спеша, начало разворачиваться на север. Жалобно мычали коровы-матери, обступив фургон, где были помещены их отпрыски. Сегодня грузовые фургоны с телятами представляли особую ценность. Монти намеревался покрыть как можно большее расстояние и надеялся, что матери будут безропотно следовать за своими детенышами.

– Сегодняшний день вроде бы спокойный, – сказал Монти, подводя своего жеребца к лошади Айрис. – Но через пару дней нам придется действительно туго.

– Но мы же выдержим? – Айрис безгранично верила в Монти, однако перспектива потери стада повергала ее в ужас.

– Обязательно выдержим, – подбодрил девушку Рандольф перед тем, как уехать.

Айрис не помнила, чтобы когда-нибудь в это время года было так жарко. К полудню солнце припекало как в середине августа. Но хотя жара стояла уже несколько недель, девушка обратила на нее внимание только сейчас, когда возникла угроза потерять стадо. При одной мысли об этом ее тут же начинала мучить жажда.

День действительно прошел спокойно. Скот был в хорошей форме и, не сопротивляясь, продолжал покорно двигаться по дороге даже в сумерки. Затем ковбои примерно час пасли стадо, а потом согнали в одно место на ночь.

– Сегодня мы прошли двадцать пять миль, – сообщил Монти подручным. – Я хочу, чтобы вы все как следует выспались. Никаких посиделок у костра, никакой болтовни, никаких карт. Не тратьте время и на письма. Через пару дней, вероятно, вам совсем не доведется спать.

Это предупреждение встревожило девушку и долго не давало ей уснуть. Несколько ночей в свое время она провела без сна, размышляя, как заставить Монти помочь ей. Но сейчас она боялась другого: девушка предчувствовала, что его помощи может оказаться недостаточно, и она потеряет последнее, что у нее осталось, – стадо!

Скот стал вялым и беспокойным. Непрекращающееся жалобное мычание и пыль, столбом поднимавшаяся из-под тысяч копыт, вызывали у Айрис чудовищную головную боль. Изнывающие от жажды животные постоянно старались отбиться от стада. За ними теперь требовался тщательный присмотр. Айрис сменила уже шесть лошадей. У некоторых ковбоев вообще уже не осталось свежих коней в запасе.

– Он слишком быстро их гонит, – сказал Фрэнк на третий день. – Половина скота собьет копыта и не сможет добраться до Канадиана.

– Монти надеется, что в Вошите будет достаточно воды, чтобы напоить все стадо. И уверен, что стадо может дойти до озера.

– Последний раз, когда я проезжал, там были зыбучие пески.

– На этот раз об этом не стоит беспокоиться, – сказал Монти, подходя к ним сзади. – Воды недостаточно, чтобы пески стали зыбучими.

– Можно только надеяться на это, – в голосе Фрэнка прозвучал откровенный вызов.

– Надеюсь или нет – неважно, – парировал Монти. – Сейчас я собираюсь проведать другую часть стада. – Он повернулся к Айрис. – Если Хен появится до моего возвращения, скажи ему, чтобы подождал меня.

– Я не верю ему, – с ненавистью сказал Фрэнк, едва только юноша скрылся из вида. – Думаю, он и сам не знает, что делает.

Айрис уже устала от постоянных жалоб Фрэнка на Монти. Она понимала, что нытье управляющего, было вызвано завистью, но ей становилось все труднее и труднее, выслушивая его, сохранять доверие. Она не могла не видеть, как с каждым часом обессилевал скот. Нет, девушка не сомневалась, что Монти делает все возможное, но со страхом думала, достаточно ли этого.

– Я тоже беспокоюсь, – сказала она Фрэнку, – ведь стадо – это все мое состояние. Что ты собираешься делать?

Фрэнк удивился, услышав вызывающие нотки в голосе хозяйки.

– Хочу разведать другую дорогу! – с раздражением ответил он, застигнутый врасплох прямым вопросом.

– Так вот, пока ты ничего не разведал и не нашел другого способа сохранить животных, я хочу, чтобы ты выполнял все указания Монти! – отчетливо проговорила Айрис. – Понятно?

– Да, понятно, – ответил управляющий, пораженный ее властным и решительным тоном. – Но, может быть, вы недостаточно обо всем подумали. Большая часть вашего скота находится во втором стаде. Если в реках будет вода, то ее выпьет первое стадо. Его коровы. Задумайтесь об этом на досуге.

Айрис перевела взгляд на стадо. Да, все животные имели клеймо Рандольфов. Но где же ее коровы? Почему они не в первом стаде? Она знала, что этому должно быть какое-то объяснение. Надо обязательно поговорить с Монти!

Несколько человек, которым повезло освободиться раньше, развалились у костра и увлеченно играли в карты, курили, плели небылицы. Они были грязные и пыльные, так как из-за нехватки воды люди несколько дней не мылись и не брились. Лохматые свалявшиеся волосы мужчин, которые не стриглись уже два месяца, космами свисали до плеч.

Да и запах от них исходил не очень-то приятный…

Ни Хен, ни Монти не вернулись в лагерь в этот вечер.

– Интересно, почему Монти не вернулся? – полюбопытствовал один из ковбоев.

– Вероятно, захотел поужинать у своего фургона, – проворчал один парень, которому, видно, не понравился ужин. – Я слышал, что его брат, повар, просто чудо.

– Нет, он не мог остаться из-за еды, – возразил повар Айрис. – Этот человек способен есть жареную шкуру буйвола, если потребуется.


Еще от автора Лей Гринвуд
Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Виолетта

Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.


Безумное пари

Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!


Упрямая невеста

Дикий Запад…Здесь жизнь стоит столько же, сколько выпущенная из «кольта» пуля. Здесь выживают сильнейшие. Здесь правит жестокий закон – убей или умри!Как же юной Танзи, «невесте по переписке», жить с опаснейшим из мужчин Колорадо, которого она опрометчиво избрала себе в мужья?Танзи ничего не знает о Россе Тибболте и панически боится этого человека. Но Росс, с первого взгляда полюбивший испуганную красавицу, твердо намерен доказать ей, что семейная жизнь даже в таких условиях станет для нее источником не тревоги и страха, а счастья, нежности и пламенной страсти…


Ферн

В романе современной американской писательницы Лей Гринвуд рассказывается о любви богатого адвоката к простой девушке из Канзаса. Действие романа происходит на Западе США в конце XIX века. Любовная интрига сочетается с детективным сюжетом и элементами вестерна.


Роза

Роман современной американской писательницы написан в духе любовно-авантюрного романа. В центре повествования — любовь главной героини Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа на фоне увлекательных приключений в Техасе середины прошлого века.


Рекомендуем почитать
Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».