Айрис - [64]

Шрифт
Интервал

Она же останется ни с чем. Девушка не обольщала себя мыслью о поддержке брата. Она хорошо понимала, почему он последовал за ней. Да, они были братом и сестрой, но едва знали друг друга. Может быть, в будущем они и смогут стать родными и близкими. Но сейчас она не сомневалась, что Карлос не пошел бы за ней, если бы у нее не было ни гроша.

Да, стадо для Айрис означало жизнь. Владея им, она была кем-то. Без него… Айрис не хотела даже думать о таком исходе.

Стадо уже поднялось на ноги, когда они прибыли во второй лагерь.

– Они совсем не спали, – доложил Солти.

– Мы будем их пасти, пока с травы не спадет роса, – заявил Монти. – А затем выгоним их на дорогу и направимся вперед. И как можно быстрее.

– В Вошите есть вода?

– Нет.

– Как далеко до Канадиана?

– Шестьдесят миль.

– Не уверен, что они смогут преодолеть их.

– Должны. Выбора нет. Я привел с собой Лайтнинга[6]. Может, они пойдут за ним.

Лайтнинг был крупным быком угольно-черного цвета с ровной, как линия, спиной, по которой проходила белая полоса, окаймленная по краям темно-серыми пятнами. Белая отметина, похожая на молнию, пересекала правое плечо животного и опускалась до середины ноги. Это был свирепый и сильный зверь, но Монти обращался с ним как с любимцем.

– Но у нас есть свой вожак, – сказал Карлос.

– Лайтнинг знает дорогу к воде. А ваш вожак не знает, помнит только ту воду, которая осталась позади.

– Если вы не передумали, давайте трогаться в путь, – сказал Хен.

Карлос с большой неохотой работал с Монти и Хеном. Айрис поняла, что без них Солти, должно быть, предоставил брату достаточно свободы и власти, чтобы тот почувствовал собственную значимость. Оказавшись же рядом с Монти и Хеном, Карлос опять превращался в обыкновенного ковбоя.

– Скажи спасибо, что они приехали, – попыталась ободрить брата Айрис. – Нам дорога любая помощь. Решается не только моя судьба, но и твоя.

– Хорошо хоть Джо рядом, – ответил Карлос. Девушке не понравилось, что брат считал ее мнение не таким важным, как мнение Джо, но не стала обижаться – не было возможности терять драгоценное время. Стадо уже было на ногах, но упрямо не хотело двигаться вперед.

– Подгони Лайтнинга, – сказал Монти Хену. Около дюжины животных сразу же потянулось за черным быком, но понадобилось больше часа, чтобы сдвинуть все стадо с места. Айрис переживала самый тяжелый день в своей жизни. Каждый шаг и коровам, и людям давался с большим трудом. Все падали от усталости и жажды. Годовалые телята еле тащились. Взрослые быки впадали от жары в бешенство и набрасывались на ближайших всадников.

Айрис однажды едва успела увернуться от рогов ошалевшей коровы. Девушке показалось, что это была та самая корова, которая уже нападала на нее однажды.

Не было ни завтрака, ни обеда, ни ужина, люди ели прямо в седле или не ели совсем. Айрис с трудом верила, что осталась хоть одна свежая лошадь – так часто их приходилось менять.

Неожиданный ливень наполнил реку, к которой они подошли через два часа после наступления темноты. Воды было достаточно, и это удержало стадо от бунта. Но ночью животные так и не улеглись.

Монти тоже остался в седле на ночь.

– Тебе нужно хотя бы немножко поспать, – посоветовал юноша Айрис после полуночи. – Завтра будет еще тяжелее.

– Не могу. Ведь все работают.

– Они привыкли. А от тебя будет мало пользы, если ты не отдохнешь. Да и мне придется постоянно оглядываться, не упала ли ты в обморок.

– Выпей кофе, – сказал Солти, – если не собираешься спать.

– И без кофе жарко, – пожаловалась девушка. – К тому же мне только и не хватало, чтобы еще ты присматривал за мной.

– Кому-то же надо это делать, а то вы с Монти все воюете, – добродушно ответил молодой человек.

Айрис поняла, почему все любили Солти: он мог так по-доброму говорить в лицо не очень приятные правдивые вещи, что невозможно было обижаться.

– Иногда Монти доводит меня до бешенства, – раздраженно проговорила девушка, поворачивая лошадь к лагерю.

– Он доводит до бешенства многих, но его уже не изменить.

– Что?

– Я работаю с ним уже девять лет, и нет такого, чего бы я не знал о своем брате.

– В таком случае скажи мне: есть ли у этого человека хоть какие-либо чувства?

– Есть. И много.

– Я говорю не о коровах, – сердито буркнула Айрис. – Я говорю о чувствах к человеку.

Солти от души рассмеялся. Смех был так заразителен, что девушка тоже не удержалась от улыбки.

– Нечто похожее говорила и Роза, когда появилась в семье Рандольфов. Но теперь она думает по-другому.

– Я не собираюсь выходить замуж за одного из братьев, и девять лет ждать чего-либо хорошего. Как только доберусь до Вайоминга, расстанусь с ним навсегда.

– А мне кажется, что Монти тебе очень нравится.

– С чего ты это взял?

– Ребята заключили пари. Они думают, что ты именно та женщина, которая может поймать Монти в свои сети.

– Поймать его?! Да если бы и поймала, то тут же бросила бы.

– Плохо. Он ведь тоже влюблен в тебя.

– Влюблен в меня?!! – У Айрис голова пошла кругом от этого уверенного заявления. – Да со мной ни разу в жизни ни один человек еще не обращался так грубо.

– Но ты же сама толкаешь его на это, не задумываешься о своих словах и поступках. Думаю, что и Монти не дает отчета своему поведению. Но он чувствует, что ведет себя неправильно. Я никогда не видел его таким раздраженным и нервным.


Еще от автора Лей Гринвуд
Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Виолетта

Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.


Безумное пари

Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!


Упрямая невеста

Дикий Запад…Здесь жизнь стоит столько же, сколько выпущенная из «кольта» пуля. Здесь выживают сильнейшие. Здесь правит жестокий закон – убей или умри!Как же юной Танзи, «невесте по переписке», жить с опаснейшим из мужчин Колорадо, которого она опрометчиво избрала себе в мужья?Танзи ничего не знает о Россе Тибболте и панически боится этого человека. Но Росс, с первого взгляда полюбивший испуганную красавицу, твердо намерен доказать ей, что семейная жизнь даже в таких условиях станет для нее источником не тревоги и страха, а счастья, нежности и пламенной страсти…


Ферн

В романе современной американской писательницы Лей Гринвуд рассказывается о любви богатого адвоката к простой девушке из Канзаса. Действие романа происходит на Западе США в конце XIX века. Любовная интрига сочетается с детективным сюжетом и элементами вестерна.


Роза

Роман современной американской писательницы написан в духе любовно-авантюрного романа. В центре повествования — любовь главной героини Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа на фоне увлекательных приключений в Техасе середины прошлого века.


Рекомендуем почитать
Бедная Настя. Книга 3. В поисках счастья

Жестокая помещица Мария Долгорукая манипулирует своими дочерьми и мечтает завладеть соседским поместьем Корфов. Ее старшая дочь, Лиза Долгорукая, не забыла своей детской любви к Владимиру Корфу. А княгиня прочит Лизу за ненавистного Забалуева, предводителя уездного дворянства. Покорится ли Лиза материнской воле? За что Долгорукая так ненавидит Корфов? И не Забалуев ли стоит за темными делами, творящимися в уезде?Наташа Репнина влюблена в друга Репнина и Корфа — Андрея Долгорукого, сына самовластной княгини.Андрей разрывается между чувствами к Наташе и влечением к крепостной девушке Татьяне…


Независимость мисс Мэри Беннет

Продолжение самого прославленного романа Джейн Остен — от автора «Поющих в терновнике»!Джейн Остен — одна из величайших писателей XIX века, классик английской прозы, чьи произведения по-прежнему любят и критики, и литературоведы, и обычные читатели, и кинематографисты, не устающие их экранизировать.Существует литературная легенда: Остен планировала написать продолжение самого прославленного своего романа, «Гордость и предубеждение», — но ранняя смерть помешала этим планам.Уже в наши дни за это продолжение взялась сама Колин Маккалоу — автор великолепных — «Поющих в терновнике».Возможно, ее версия судьбы и приключений одной из сестер Беннет — решительной суфражистки Мэри — сильно отличается от того, что задумывала сама Остен.Но разве это делает ее роман менее талантливым и увлекательным?


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».