Айрин Син Килемантара - [29]
Поздним вечером, когда все улеглось, когда охрана загнала людей в бараки, Айрин препроводили к начальнику лагеря, и тот потребовал объяснений. Начальник плохо верил в то, что Айрин колдунья, он вообще в это не верил, но большая говорящая крыса, которая была явно не человеком в костюме, была доказательством того, что произошло нечто из ряда вон выходящее.
− Вы будете молчать? − Произнес начальник. − Может, мне посадить вас в клетку вместе с этой крысой, что бы вы заговорили!
− Думаете, я не справлюсь с вашим крысенышем? − Спросила Айрин.
− Ты сама виновата. − Произнес начальнил и показал знак, по которому Айрин втолкнули в клетку с крысой и закрыли там. Крысеныш зашипел и пошел на нее, показывая когти и зубы.
Айрин в одно мгновение переменилась, обернулась крупной кошкой. Крыса дернулась, но бежать ей было некуда. В одно мгновение клыки большой кошки оказались на глотке крысы, и та дергалась еще несколько секунд, пока не сдохла.
Люди снаружи клетки опешили, а Айрин на их глазах начала рвать крысу на куски и есть.
− Убейте этого зверя! − Закричал начальник.
Грохот выстрелов заглушил все звуки. А Айрин продолжала грызть мясо, как ни в чем не бывало. Она доела все, слизала с себя кровь и взглянула на начальника, что еще стоял около клетки.
− Понравилось представление? − Произнесла она, обернувшись девчонкой.
− Ты ведьма! Ты!... − Закричал человек.
Кто-то вновь стрелял, но пули не долетали до Айрин, а она взмахнула рукой и решетка перед ней зазвенела от удара. Дверь слетела с петель и рухнула на пол перед начальником лагеря.
− Совершенно очевидно, что вы психи. − Произнесла она и пошла к выходу. Кто-то из солдат направил ружье ей в голову и выстрелил.
− Еще один крысеныш. − Произнесла Айрин, глядя на него и тот завизжал, обращаясь в крысу. − Ты будешь мне обедом завтра. − Произнесла Айрин. Теперь никто не пытался ее задерживать или хватать. Люди разбегались, когда она двигалась на них.
Айрин покинула управление лагерем и вернулась в барак.
Новое утро начиналось с нового представления. Несколько человек с "божественными" реликвиями пришли в барак и окружили Айрин. Их возглавлял священник, который читал молитву и призывал на помощь Бога, что бы справиться с ведьмой.
Айрин поднялась и прошла навстречу священнику.
− Ты полагаешь, что Бог тебе поможет? − Произнесла она на языке ратионов.
Человек от неожиданности отскочил назад.
− Здесь, где вы меня затолкали в тюрьму, по ложному обвинению, ты думаешь, что вы правы?! Ты понимаешь мои слова или нет?!
Человек еще больше перепугался и заговорил, произнося слова молитвы.
− О, Господи, помоги мне! − Восликнула Айрин, произнося те же слова. Она вскинула руки вверх и огненная вспышка возникла над бараком. Удар разнес хлипкое строение, и шаровая молния вошла в Айрин. Все ее тело вспыхнуло, а люди вокруг попадали на колени, увидев, что женщина стоит в ярком сиянии.
− Ты понимаешь мои слова, или нет? − Произнесла Айрин, подходя к священнику. Тот выставил перед собой свой знак и бормотал уже что-то несвязное.
− Я тебя спрашиваю, или ты не понял слов священного языка?! − Воскликнула Айрин, переходя на язык людей.
− Я не понял... − Заблеял человек.
− Ты не знаешь языка, и еще смеешь называть себя служителем Бога?! Ты − шарлатан!
− Нет! Нет! − Завыл человек.
− Да. И это доказательство!
Свещение вокруг Айрин исчезло, и она пошла мимо людей. Они расступались, и никто не посмел задержать ее, когда Айрин прошла через ворота лагеря.
Айрин входила в город с намерением добиться всего. Она решила заставить городские власти выдать ей документы не смотря ни на что, и на следующее утро отправилась в центр.
Город гудел, на площади находилось множество людей. Но на Айрин мало кто обращал внимания, она выглядела как все. Женщина прошла к зданию мэрии и проникла внутрь, обойдя охрану. Она просто вошла в зал, где находился мэр вместе с какими-то людьми.
− Здравствуйте. − Произнесла она. − Мне нужен мэр города.
Она поняла, кто здесь мэр из мыслей людей и прошла к нему. Остальные люди почему-то оказались веселы.
− Господин мэр, у меня есть пара дел, которые нужно решить.
Человек смотрел на Айрин словно ничего не понимая. А вокруг уже стоял открытый смех.
− Господа, я попрошу всех выйти. − Сказала Айрин, обернувшись к людям. − Мои дела вас не касаются.
− А ты здесь не командуешь. − Произнес человек, делая шаг к Айрин. − Ты кто такая?
− Я Айрин Син Килемантара.
Вокруг вновь раздался смех.
− Дурацкое имя. − Произнес тот, что спрашивал Айрин, и взвыл, получая удар в глаз.
− Это за оскорбление, а теперь вон отсюда! − Воскликнула Айрин.
− Взять ее! − Приказал новый голос.
Айрин развернулась и несколькими ударами уложила четверых человек.
− Господин мэр, я попрошу вас утихомирить свою охрану. − Произнесла Айрин.
− Это не моя охрана, это бандиты! − Воскликнул тот.
− Мне без разницы, кто вас охранаяет, прикажите им выйти!
А командир бандитов уже вытащил оружие, и Айрин не медлила. Мгновенный удар, и пистолет описав дугу свалился в мусорную корзину в углу.
− Вам было сказано, выйти отсюда! − Выкрикнула Айрин и от нового удара пятый человек свалился на пол без сознания. − Придурки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Fallout — Истории Севера (Земля Свободы) — это любительское произведение по вселенной Fallout, описывающее не каноничные события в северо-западной части США. Произведение не содержит Яой, Пони, Фури, или профессиональный слог. Присутствуют насилие и жестокость, нецензурная лексика.
В сборнике представлены рассказы самых разных направлений фантастики. Это и фэнтези, и мистика, и форестпанк, и научная фантастика, и альтернативная история. События происходят как в далёком, так и в близком прошлом, а также в будущем и в настоящем, в разных странах, на разных континентах и в разных мирах. Есть здесь и весёлые истории, и серьёзные, и грустные, а порой и просто хорор. Но всё, о чём рассказывает Сергей Булыга, – чистая правда. Хоть и фантастическая.
«…Зодчий приподнялся и посмотрел сквозь бойницу. Видимая часть Зокона утратила глубину и контрастность, затянувшись лёгкой белёсой дымкой. Откуда-то издалека, словно из-под земли, послышался слабый гул. Он медленно нарастал, постепенно и неотвратимо захватывая сознание, бесцеремонно внедряясь в каждую клеточку тела. Ощутимо росла вибрация. Зодчий продолжал всматриваться в клубы мутного тумана, пенными валами наползающего на «стартовую площадку». Скоро низкий гул превратился в грохот и начал ощутимо давить на голову, словно гигантская ладонь разбушевавшегося исполина.
Граница между миром живым и миром мёртвых. Лишь четыре крепости стражей охраняют её. Они сдерживают напор орд нежити, несмотря на то что за спиной давно уже нет единой Империи, которой они служили.Люди, эльфы, гномы и орки давно забыли о границах своего мира и с увлечением убивают друг друга. Смогут ли они объединиться перед угрозой громадной армии нежити, наступающей на границу? Или продолжат рвать глотки друг другу, несмотря ни на что? А может, среди них найдутся те, кто предпочтёт служить новым хозяевам?
Порубежье - суровый мир, здесь не место слабому и неумелому. Местные жители славны на весь Тарон крепостью духа и жестким характером. Как и всем людям - им не чуждо ничто человеческое: жажда славы и богатства, любовь и ненависть, зависть и подлость. Здесь можно встретить как честного человека, так и отъявленного мерзавца. Вот только рыцарей и праведников не встретишь - не прижились. Да и вряд ли приживутся. Может, климат для них неудачный, для организма вредный.Да и не про них этот роман.
Если удалось выбраться живым из логова врага, уберечь от смерти любимую и разделить радость победы с друзьями, это еще не значит, что Фортуна повернулась к тебе лицом. Андрей Фетров начинает это четко осознавать, когда вместо возвращения в привычную реальность оказывается в жестоком мире низкорослых воинов. Шансов попасть в лапы кровожадных хищников или получить дубиной по голове там гораздо больше, чем просто дожить до утра. Особенно после того, как он узнает, кто стоит за созданием незаживающих ран, с недавнего времени связывающих сразу три реальности.