Австралийское сокровище - [7]
Откровенный вызов прозвучал так неожиданно, что Энид застыла.
— Кристин, ты суешь нос в дела, тебя не касающиеся. Я не намерена обсуждать это с тобой. Ты всегда была далека от жизни Уаннамурры. Ты уехала отсюда, но я очень сомневаюсь, что во время твоих путешествий среди всех тех блистательных людей, с которыми тебе довелось общаться, нашелся кто-то, кто мог бы заменить Митчелла Клейдона.
Ты была очень глупа тогда, Кристин. Очень упряма.
Тогда Митч лежал у твоих ног… и вход в семью Клейдон был открыт. Даже бабушка одобряла ваш союз, но ты упорхнула. Ради чего?
— Есть такое слово — свобода, — тихо произнесла Кристин. — Пока ты не посмотришь на себя со стороны, ты не поймешь ни значения данного слова, ни меня.
— И все же мне есть что сказать тебе, дорогая, — язвительно заметила Энид. — Мне кажется, Митч никогда не простит тебя.
Кристин саркастически рассмеялась.
— Всякий раз, когда мне нужна поддержка, я прихожу к тебе, мама. Кстати, Джуленн пригласила меня погостить в их поместье.
— Когда? — Темные глаза Энид зажглись неподдельным интересом.
— Сегодня.
— Тогда тебе придется поехать. Вероятно, Митч не до конца утратил чувство к тебе, хотя вокруг него и вьется целый рой девушек. И глупышка Аманда Логан среди них. Последний раз, когда я видела их вместе, она просто вешалась на него. Не могу сказать, что я осуждаю ее. Митч — настоящий мужчина. И прими мой совет: попытайся снова завоевать его доверие.
Может быть, это — твой последний шанс.
Хотя Кристин не любила соглашаться с матерью, но на этот раз, похоже, та была права.
Кайл остановил ее в холле, у круглого столик-. для чтения, на котором стоял огромный букет кроваво-красных роз.
— Представь себе, верховая прогулка ранним утром! — Улыбка Кайла вместила в себя всю его нежность и любовь.
— Во сколько мне нужно встать? — откликнулась она.
— В шесть. Или ты вне игры?
— Ну, я же не выплакала десять ведер слез на похоронах, чтобы устать. — Она состроила печальную гримасу.
— Нет. — Его лицо помрачнело.
— Что за большой секрет ты хранишь от меня? Она твердо посмотрела ему в глаза. — Один мне известен. Ты нашел свою дочь, Кайл. Это же настоящее чудо.
— Сейчас я не собираюсь взваливать груз тайны на твои хрупкие плечи.
— Мой бог! К ней причастна бабушка?
Кайл быстро покачал головой.
— Не могу дождаться встречи с Фионой.
Она ласково коснулась щеки брата.
— И я считаю дни. Это же моя племянница. Я так волнуюсь за тебя и за Сару. За нашу семью.
— Ты полюбишь ее, Крис, — сказал Кайл. — И Фиона полюбит тебя. Она точная копия Сары.
— И когда мне доведется услышать всю историю?
— Завтра, — пообещал брат. — Мы поедем на прогулку около шести, а когда вернемся — вместе позавтракаем. — Он взял лицо сестры в ладони и поцеловал ее в лоб. — Чудесно снова видеть тебя дома, Крис. Я так сильно по тебе скучал. Тосковал и все время вспоминал о тебе.
— И я скучала по тебе, Кайл.
— Нам обоим пришлось нелегко. — Он медленно опустил руки. — В каждой семье есть свой мучитель. Им была наша бабушка. — Он тяжело вздохнул. — Теперь она умерла, и мы можем решить все наши проблемы. Но по-настоящему меня волнует твой разговор с Митчем. Вы же были полностью поглощены друг другом…
У Кристин вырвался короткий глухой смешок.
— Митч никогда не простит меня.
Кайл посмотрел на нее с сочувствием.
— Я понимаю его гораздо лучше, чем он сам. Вы всегда были рядом, а потом ты уехала. Хотя я знаю, ты должна была.
— Расскажи об этом Митчу, — мрачно посоветовала девушка.
— Думаешь, я не говорил? Митч — мой лучший друг. Мы много говорили о твоем отъезде, но, когда ты сильно страдаешь, рассуждать объективно — непросто. Вы собирались пожениться. Вы были рождены друг для друга. И так влюблены.
— Как вы с Сарой.
— Вы обе оставили нас, и мы превратились в подобие живых трупов. — На Кайла нахлынули тоскливые воспоминания.
— Вас связывали глубокие отношения.
— Да. Сара была и останется любовью всей моей жизни — И я не нашла Митчу замену, — призналась Кристин.
— Наверняка у тебя была целая куча парней, желающих серьезных отношений?
— Я не стану компрометировать себя, рассказывая о своих романах. — Легкий тоскливый вздох вырвался из ее груди. — Я не могу забыть Митча, как ты не смог забыть Сару. В этом мы схожи. Однолюбы.
— Такая любовь усложняет жизнь. — Кайл задумался. Он смотрел на сестру, любовался ею и вспоминал, какой она была тогда. Те же глаза, рот, кожа, те же высокие скулы, даже прическу она сделала сегодня ту же, что носила в юности, — заплетала волосы в толстую косу. И самое примечательное во всей ее внешности — это смелое, решительное лицо. — Я молюсь, Крис, чтобы ваши испытания закончились. Я хочу видеть тебя счастливой. И Митча тоже. Вы оба дороги мне. Было бы здорово, если бы вы вернулись друг к другу. Однако тебе придется смириться с тем фактом, что Митч принадлежит этой земле, как и я.
— Ты думаешь, я не понимаю этого? — серьезно спросила она. — Земля — твоя жизнь. Возможно, для Митча она даже значит больше, ведь у тебя много других интересов. Я ужасно скучала по моему Аутбэку. Я — его прошлое. И должна время от времени жечь листья камедного дерева и вдыхать аромат кустарника. Но ты — мужчина. Кайл. Ты наследуешь Уаннамурру, от управления которой меня держали на расстоянии.
Семь лет назад, встретившись под Рождество в Англии, Катрина Гамильтон и Эштон Карлайл страстно влюбились друг в друга. Но Эш – наследник баронства, он не из ее мира, и Кейт вернулась в Австралию с разбитым сердцем. Вскоре она узнала, что станет матерью, но не стала сообщать об этом отцу ребенка. И вот их пути снова пересеклись в Сиднее. Оба сразу поняли, что все еще любят друг друга. Теперь Кейт придется раскрыть свою тайну и тайны ее маленькой семьи…
Когда неизменно чопорная и сдержанная Оливия Бэлфор вдруг становится причиной громкого скандала, отец-миллиардер отсылает ее из родной Англии и далекую Австралию к своему деловому партнеру Клинту Мак-Элпайну. Тот понимает, что за маской неприступности и холодности кроется нежное, но горячее сердце. И очень надеется, что его внимание и жаркое тропическое солнце помогут снежной королеве оттаять и найти себя.
Если к другому уходит невеста… Так поется в известной песенке. К своему жениху в Кумбалу, богатейшее скотоводческое поместье в глубине Австралии, приезжает его невеста, очаровательная и строптивая городская девушка. Здесь она встречает сводного брата своего жениха, хозяина поместья, человека сильного и властного. Образуется любовный треугольник, вернее даже квадрат, потому что бывший жених тоже любим…
После очередного ничем не спровоцированного приступа агрессии со стороны мужа Лаура уходит из дома и снимает маленький коттедж, утопающий в зелени и цветах.
Кимбара — старинная усадьба крупных землевладельцев, потомков первых поселенцев Австралии. Ослепительное солнце, синее небо, красноватые пески, которые после дождей покрывает волшебный цветочный ковер. Здесь кипят страсти. Сильные красивые люди любят, страдают, ненавидят, учатся доверять любимым. И над всеми царит всепобеждающая Любовь…
Скай и Кифф влюблены друг в друга. Он наследник скотопромышленной империи, она дочь управляющего. Он ворочает миллионами, а у нее нет ни гроша за душой. Социальное неравенство, интриги, презрение высшего света… В довершение ко всему прошлое Скай скрывает какую-то тайну. Сможет ли любовь преодолеть все преграды?..
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…