Аврора и Сократ - [24]

Шрифт
Интервал

Когда папина бабушка наконец сказала: «Время — час дня», Аврора изо всех сил подумала о папе, и у него в этот момент всё сложилось просто отлично.

Ни пуха ни пера!

Был ещё один человек, очень занятый в этот день. Бабушка. Как раз в это время она вышла из своего лесного дома, а мать восьмерых детей, жившая там же, стояла у околицы и махала ей вслед рукой.

Бабушка в этот день приоделась, она была в самом красивом белом платке и выходной юбке. И из-за чего она приоделась? Она направлялась в город, это мать восьмерых детей понимала, но только из-за этого бабушка так бы не разоделась. Может, она ошиблась днём недели и подумала, что сегодня воскресенье?

Пройдя несколько метров, она обернулась и крикнула:

— Пожелай мне ни пуха ни пера и зажми большой палец!

— Так куда же ты всё-таки направилась? — чуть встревоженно спросила мать восьмерых детей. — Ты, случаем, не больна?

— Нет-нет, не больна, — ответила бабушка, улыбнувшись. — Я просто шучу с тобой. — И она бодрыми шажками засеменила по дорожке.

Она ещё раз у поворота дорожки махнула рукой и пропала совсем. Мать восьмерых детей уже привыкла к поездкам бабушки в город и большого значения им не придавала, но сегодня бабушка вела себя как-то особенно странно. Она даже чуть было за старушкой не побежала, чтобы выяснить, в чём же дело, но потом уговорила сама себя: если бы бабушка хотела, чтобы её проводили, она бы об этом сказала сама.

Бабушка шла к Тириллтопену, и там она села на трамвай в город, а когда до него доехала, прямиком направилась к автошколе, где её уже ждал инструктор.

— Привет, бабушка! — сказал он. — Боже мой, какая ты сегодня красивая! Ты сдашь экзамен только из-за одного твоего платка! Если у экзаменатора есть сердце.

— Будем надеяться, что оно у него есть, потому что душа у меня уже в пятки ушла.

— Давай перед экзаменом мы ещё с тобой поездим с часок, — предложил инструктор. — Ты только смотри на дорогу и следи, чтобы мы на экзамен не опоздали.

— Ну конечно. Уфф, я чуть было не наехала на трамвай.

— Неправда, — сказал инструктор. — Ты очень вовремя тормознула, и вагоновожатый тебя нисколько не испугался.

— Вот если бы ты был моим экзаменатором, — вздохнула бабушка. — Я уже к твоим шуткам привыкла.

— Остановись здесь, бабушка! К машине подойдёт человек и сядет рядом с тобой, а потом поезжай и рули, как умеешь. Я сяду вот в этом кафе и буду ждать тебя, но сначала пойду выясню, кто твой экзаменатор.

— Хорошо, — сказала бабушка. Неужели она так и будет сидеть в машине? И ждать незнакомого мужчину, который сядет рядом с ней на сиденье и спросит, умеет она водить машину или не умеет? Да никогда в жизни! Бабушка пошла пешком к тротуару и тут почувствовала, как кто-то положил на её плечо руку.

— Нет-нет, бабушка! Что это ты задумала? Сейчас к тебе сядет экзаменатор. Он хороший малый. Так что иди и садись к себе в автомобиль!

— Я не смею, — пискнула бабушка.

— Всё ты смеешь, — сказал инструктор. — Уж не собиралась ли ты убежать?

— Не знаю, — пробормотала бабушка. — Но подышать свежим воздухом мне не помешало бы.

Она снова села в машину, к ней подошёл мужчина в синем рабочем комбинезоне, дал ей ключ и представился:

— Монсен.

— Матеа, — ответила бабушка.

— Сколько часов вы уже наездили? — спросил Монсен.

— Двести три.

— Понятно, тогда проедем немножко ещё, — сказал человек, назвавшийся Монсеном.

— Ну вот, сейчас я использую всё, что подскажет мне мой умишко, — сказала бабушка.

— Что? — спросил Монсен.

— Это я так, разговариваю иногда сама с собой. Я сама себя спрашиваю, можно ли мне тронуться с места. Вы не против, если я буду думать вслух во время движения?

— Ладно, болтайте что хотите. Итак, едем!

Бабушка не тронулась с места. Она покрутила рулевое колесо, нажала ногой на педаль тормоза, потом включила проблесковый огонь.

— Что это вы делаете? — спросил Монсен.

— Проверяю, в надлежащем ли состоянии машина, — сказала бабушка. Она включила мотор, мигнула огнями, посмотрела в окно и в зеркало заднего вида и отъехала от тротуара. Машина двигалась ровно и плавно, даже не подпрыгнув ни разу.

— Это прошло хорошо, — сказала себе бабушка, — но ты не задирай носик!

— А теперь поверни там, впереди, направо! — приказал Монсен.

— Хорошо, снизим скорость, ставим на вторую передачу, включаем поворотный огонь и поворачиваем ближе к тротуару, — бормотала бабушка.

— А вон там, на перекрестке, сверните налево! — сказал Монсен.

— Правим посередине, мигаем поворотником и смотрим, что у нас происходит по сторонам, потому что тут мы въезжаем в плотный поток, — говорила бабушка.

— А сейчас мы едем вниз по этой дороге, — сказал Монсен.

— Ну конечно, подъезжаем к пешеходному переходу, останавливаемся на красный свет, смотрим, светится ли огонёк масла, если нет, останавливаемся ещё раз. Охлаждение работает как положено, ой нет, посмотрите только на этого наглеца — едет на жёлтый свет, ага, уже загорелся зелёный. Едем вперёд, слава богу, медлить не надо, вот мы и въезжаем в общую городскую кашу, а теперь сбрось скорость, чтобы чего не вышло.

— А теперь едем по этой дороге, — показал Монсен, — в какой ряд ты встанешь?



— Пока ещё не встаю, — говорит бабушка, — пожалуй, встану вот в этот, а сейчас должна остановиться, чтобы пропустить людей на трамвай. Они, наверное, с ума сошли, или у них совсем нет времени в отличие от меня. А теперь остановитесь и пропустите вперёд меня вместе с экзаменатором Монсеном.


Еще от автора Анне-Катрине Вестли
Щепкин и коварные девчонки

Если вы любите книги Анне-Катрине Вестли про маму, папу, бабушку, восемь детей и грузовик, значит, истории про Малыша и его лучшего друга Щепкина вам обязательно понравятся.Малыш, которому вот-вот исполнится четыре года, переехал с папой, мамой и старшим братом в новый дом у дороги. По соседству других детей нет, но Малышу без компании совсем нескучно, ведь он познакомился с необычным человечком – Щепкиным, и они сразу стали закадычными друзьями.Как и все книги Вестли (а она за свою творческую жизнь написала 56 книг, которые переведены на шестнадцать языков), эти истории лучше всего читать всей семьёй, ведь они полны сердечности и душевного тепла.


Папа, мама, восемь детей и грузовик

В повестях современной норвежской писательницы с большим юмором рассказывается о дружном и веселом семействе, состоящем из папы-шофера, мамы, бабушки и восьми детей, в котором ни минуты не бывает тихо, потому что Марен любит танцевать, Мартин — прыгать, Мадс — стучать, Мона — петь, Милли — бить в барабан, Мина — вопить, а Малышка Мортен — колотить чем попало по всему, до чего только дотянется. Жить такой большой семьей, конечно, не просто, но зато тут никто никогда и не скучает. Членом семьи можно считать и папин грузовик, потому что наравне со всеми он помогает справляться с жизненными трудностями, которых немало у этой семьи.Норвежская писательница Анне-Катарина Вестли, придумавшая истории про дом, где растут сразу восемь мальчиков и девочек, популярна во всей Европе, наверное, не меньше, чем знаменитая Астрид Линдгрен.


Опасное путешествие Щепкина

Малышу, которого на самом деле зовут Андреас, скоро исполнится пять лет. Он вместе с мамой, папой и братом уже год живёт в новом доме у дороги. Мама по-прежнему работает продавщицей в магазине, чтобы помочь папе выплатить кредит за дом. И Малыш каждый день ездит с мамой на работу. А пока она занята делами, он со своим лучшим другом Щепкиным играет на улице. И вот однажды они придумали игру, в которой Щепкин понарошку стал водителем грузовика. И надо же было такому случиться – Щепкин и в самом деле уехал на грузовике.


Щепкин и красный велосипед

В этой книге вы снова встретитесь с Малышом и его другом, деревянным человечком Щепкиным. Малыш и Щепкин по-прежнему ездят на красном автобусе вместе с мамой «на работу», чтобы папа поскорее мог расплатиться за их но-вый дом. Но теперь у Малыша появилась заветная мечта…


Папа, мама, бабушка и восемь детей в лесу

Помните замечательную книжку про «Папу, маму, бабушку, восемь детей и грузовик»? Ну так вот: теперь у вас в руках новый сборник увлекательных повестей о дружном и веселом семействе, в котором ни минуты не бывает тихо.С писательницей Анне-Катерина Вестли норвежские дети познакомились в начале 50-х годов. Она читала по радио сочинённые ею маленькие забавные истории, из которых и сложились потом её книги.Человек, прочитавший эти книги никогда не сможет их забыть. И всегда с улыбкой будет вспоминать «Мáрен, Мáртин, Мáрта, Мадс, Мóна, Мúлли, Мúна и Малышка Мóртен».


Аврора из корпуса «Ц»

Если вы помните дружную норвежскую семью, в которой, кроме папы, мамы и бабушки есть ещё восемь детей и собака, по кличке Самоварная Труба, вам знакомо и имя норвежской писательницы Анне-Катрине Вестли, которая написала про них пять повестей. А теперь вы прочитаете ещё одну её повесть, уже про другую, но тоже дружную семью.


Рекомендуем почитать
Люся с проспекта Просвещения или История одного побега

Веселая, почти рождественская история об умной и предприимчивой собаке Люсе, которая, обидевшись на несправедливость, совершает побег из дома. После многих опасностей и приключений покорившая сердца нескольких временных хозяев беглянка благополучно возвращается домой как раз к бою новогодних курантов.Книга предназначена для детей среднего школьного возраста.


Два трюфеля. Школьные хроники

Весёлые школьные рассказы о классе строгой учительницы Галины Юрьевны, о разных детях и их родителях, о выклянчивании оценок, о защите проектов, о школьных новогодних праздниках, постановках, на которых дети забывают слова, о празднике Масленицы, о проверках, о трудностях непризнанных художников и поэтов, о злорадстве и доверчивости, о фантастическом походе в Литературный музей, о драках, симпатиях и влюблённостях.



У самых брянских лесов

Документальная повесть о жизни семьи лесника в дореволюционной России.Издание второеЗа плечами у Григория Федоровича Кругликова, старого рабочего, долгая трудовая жизнь. Немало ему пришлось на своем веку и поработать, и повоевать. В этой книге он рассказывает о дружной и работящей семье лесника, в которой прошло его далекое детство.


Фламинго, которая мечтала стать балериной

Наконец-то фламинго Фифи и её семья отправляются в путешествие! Но вот беда: по пути в голубую лагуну птичка потерялась и поранила крылышко. Что же ей теперь делать? К счастью, фламинго познакомилась с юной балериной Дарси. Оказывается, танцевать балет очень не просто, а тренировки делают балерин по-настоящему сильными. Может быть, усердные занятия балетом помогут Фифи укрепить крылышко и она вернётся к семье? Получится ли у фламинго отыскать родных? А главное, исполнит ли Фифи свою мечту стать настоящей балериной?


Что комната говорит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.