Аварские народные сказки - [3]
2. Волк, медведь и лиса
Жили, а может не жили волк, медведь и лиса. Они подружились и стали жить вместе. Каждое утро отправлялись они в поле, которое позволил им обрабатывать хан Мукуч,[1] и работали там допоздна. Как-то лиса сказала:
— Давайте понемногу делать запасы на черный день.
Звери согласились, и вскоре у них уже было три больших кувшина масла, меда и урбеча.[2]
Однажды, когда все работали в поле, лисе захотелось полакомиться урбечем. Стала она думать, как бы отлучиться, и вдруг увидела человека, который шел мимо и громко напевал.
— Да! Да! Я согласна! — закричала лиса.
— Ты о чем это? — спросили лису ее друзья.
— Да вот у хана Мукуча сын родился, и этот гонец приглашает меня на пир, — ответила лиса. — Отказаться неудобно, ведь мы работаем на ханской земле.
Волк и медведь согласились, а лиса побежала домой, открыла погреб и вылизала все три кувшина до конца горлышка.
— Ну как пировала, дружок? — спросили лису, когда она возвратилась. — Какое имя дали ханскому сыну?
— Пировала я отменно, а ханского сына назвали «Горлышко», — ответила лиса.
Назавтра опять захотелось лисе отведать урбеча и меда. И начала она кричать «да, да», хотя поблизости никого и не было.
— Разве вы не слышите, что меня опять приглашают на пир? У хана родился еще один сын.
И снова звери поверили лисе, а она побежала домой и каждый кувшин вылизала ровно до половины.
— Как пировала, — спросили лису после возвращения, — и какое имя дали ханскому сыну?
— Пир был хорош, а ханского сына нарекли «Серединой», — ответила лиса.
А на следующий день лисе пуще прежнего захотелось отведать урбеча, меда и масла. И она сказала своим друзьям:
— Вы разве не слышите? Это кричит аульский глашатай, У хана Мукуча родился третий сын, и меня снова зовут на пир.
Отпустили лису и в третий раз. А она вылизала все три кувшина до самого донышка.
— Как пировала у хана? — спросили лису, когда она вернулась. — Какое имя дали ханскому сыну?
— Пировала хорошо, — ответила лиса, — а ханского сына назвали «Донышком».
— Хорошее имя, — ответили медведь и волк.
Однажды зимой решили они открыть кувшины, но к этому времени лиса уже перешла Цунтинские горы[3] и приближалась к Цору.[4]
3. Как волк решил покаяться
Жил на свете огромный волк, который на всех наводил ужас — таскал скотину, убивал зверей. Постепенно звери начали его чуждаться, и остался волк в полном одиночестве.
Увидел волк, что дела плохи, и подумал: «Много крови я пролил, немало бед наделал, и никто не хочет знаться со мной. Не пора ли изменить волчий образ жизни?»
И решил волк покаяться. Побежал он объявить об этом всем зверям и встретил осла.
— Здравствуй, осел! Не шарахайся от меня. Я теперь не тот, я решил стать другим.
— Вот и хорошо, волк. Мы будем этому очень рады, — ответил осел и стал мирно щипать траву.
Побежал волк дальше и встретил быка.
— Бык, не беги от меня. Разве ты не слышал, что я теперь никого не трогаю и не обижаю.
— Очень рад, волк, желаю тебе удачи, — ответил бык.
Волк побежал дальше и встретил лошадь.
— Лошадь! Лошадь! Не пугайся меня. Разве ты не знаешь, что я раскаялся. Теперь я не обижаю никого, даже ягнят.
— Ах, брат волк, это хорошие вести, — обрадовалась лошадь.
А волк бегал-бегал и проголодался. Что делать? В животе у волка урчало, а поблизости мирно паслись лошадь, бык и осел.
— Да будет проклят тот час, когда я раскаялся! — воскликнул волк и побежал обратно к лошади.
— Здравствуй, волк, я рада видеть тебя, — дружелюбно сказала лошадь.
— Здравствовать-то тебе осталось совсем мало, готовься к смерти! — зарычал волк.
— Но ведь ты же раскаялся и обещал больше никого не трогать!
— Брось болтать глупости! Сейчас я тебя съем.
— Пусть будет по-твоему. Только я хотела отдать тебе свое завещание, по которому ты получишь целый табун. Оно у меня в правом копыте.
— Давай сюда завещание, — закричал обрадованный волк.
Он нагнулся, но получил сильный удар и отлетел в сторону. От удара голод не прошел, и волк побежал к быку.
— Сейчас я тебя съем! — заорал волк и хотел было прыгнуть на спину быка.
— Но ведь ты же раскаялся? — удивленно промычал бык.
— Мне некогда с тобой болтать. Готовься умереть!
— Хорошо. Пусть будет по-твоему. Но мне тебя жалко, ведь ты можешь лишиться большого наследства. У меня в правом роге хранится завещание на стадо самых упитанных быков.
— Где оно? — нетерпеливо взвыл волк и потянулся к рогам.
Бык этого и ждал. Могучим ударом отбросил он волка далеко от себя.
«Ну уж ты-то меня не обманешь», — подумал волк, подбегая к ослу, и свирепо зарычал:
— Готовься к смерти, да поживее!
— Погоди немного. Убить ты меня всегда успеешь. А как быть с моим завещанием? Ведь я его забыл дома. Разреши мне за ним сбегать.
«Чего мне бояться, у осла нет ни твердых копыт, ни острых рогов», — решил волк и отпустил осла домой.
Долго ждал волк, а потом прибежали люди с палками и так его отколотили, что он еле ноги унес.
4. Шудукай[5]
Жила не жила Шудукай, и было у нее пять дочерей.
Однажды Шудукай приготовила вкусную кашу. Только думала разложить кашу по тарелкам, да видит — не хватает ложек.
Отправилась она в лес, чтобы срубить дерево и вырезать из него ложки, и встретила волка.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.