Авантюристка - [115]
Ирен ответила ей скромным поклоном.
– Посмотрите, пожалуйста, на карту, – обратилась она к капитану Руссо. – Вам она о чем-нибудь говорит?
Моя подруга протянула ему эскиз отрезка критского побережья, который я сравнивала с розой ветров. Капитан – тучный господин лет пятидесяти, носивший старомодные, тронутые сединой бакенбарды, – надел очки и хмуро уставился на лист бумаги:
– Обычная береговая линия. Ничего примечательного, мадам.
– Это часть критского побережья.
– Я не могу судить по клочку бумаги, – угрюмо покачал головой капитан. – Вы хоть представляете, сколько береговых линий Северной Африки, не говоря уже о Греции и Италии, изрезали Средиземное море?
– Нет, – мягко промолвила примадонна, забрала эскиз побережья и передала его Джерсовому.
Моряк осушил фужер и расправил листок на парусиновой штанине. Несколько раз перевернул карту, подвигал ее в разные стороны и поднял взгляд.
– Да-да, это и есть то самое место, – ухмыльнулся он. – Пролив Лисий Глаз. Так и вижу его изгибы, стоит только прикрыть веки. Туда-то нас и вынесло течение в шестьдесят девятом.
– Не сомневаюсь. – С этими словами Ирен вновь повернулась к капитану: – Я лишь хотела наглядно продемонстрировать простую истину, сэр: человек, всю жизнь посвятивший службе на флоте, не может похвастаться тем, что знает родное ему побережье вдоль и поперек, тогда как простой моряк способен вспомнить мельчайший клочок земли, будь на то его воля.
– Это вовсе не тайна, мадам, – прохрипел капитан, выудив из кармана сюртука трубку. – Служба на флоте предполагает знание основ и острое чутье на погоду.
– Отнюдь, это как раз таки тайна, и притом старая и довольно опасная. Я передаю слово моему супругу Годфри.
Красавец Нортон, облаченный во фрак, держал в руках пачку бумаг, словно находился в зале суда.
– Сей… томимый жаждой моряк поведал нам удивительную историю о потерянных сокровищах. – Он указал на Джерсового. Старик по-прежнему не расставался с фужером. – Почти двадцать лет тому назад близ критского побережья затонул корабль, унеся жизни ряда пассажиров и членов экипажа. Те немногие, кому удалось спастись, выбрались на берег и волею случая наткнулись на огромные запасы золота.
При этих словах Сара Бернар, вальяжно откинувшаяся на спинку дивана, вдруг резко выпрямилась. Герцогиня тоже была потрясена:
– Ирен нам об этом ничего не сказала!
– Потому что это и есть тайна, – ответила моя подруга. – И мы собрались здесь, чтобы ее раскрыть.
– Но ведь ты обещала, что не позволишь моей личной жизни стать достоянием общественности!
– Я свое слово сдержу, дорогая Алиса, но сначала о главном. – Ирен закурила сигарету и откинулась на спинку стула, приготовившись слушать супруга.
Годфри подошел к камину и положил руку на резную полку из белого мрамора:
– Быть может, они нашли наследие монголов, сохранившееся с пятнадцатого века, или древние сокровища, украденные из Карфагена, – этого никто из выживших не знал, однако все понимали, что находка бесценна.
Впрочем вскоре сокровища исчезли: пещеру, где выжившие обнаружили золото, разрушило волной высотой с корабельную мачту, пришедшей на смену грозному шторму, что потопил их корабль. Позволив морякам прикоснуться к ее тайнам, сокрытым от человеческого глаза на протяжении многих веков, вода столь же своенравно похоронила их на дне моря.
– Восхитительная история! Я непременно поставлю по ней пьесу!
– Увы, дорогая Сара. Среди выживших не было женщин.
– Пустяки! Я сама сыграю главного героя, пусть даже он мужчина.
– Героев тут нет – лишь те, кому удалось спастись, и коварные заговорщики.
– Тогда я сыграю самого отъявленного негодяя!
– А есть ли такой? – осведомилась Алиса.
– Разумеется, – ответила Ирен. – Стал бы порядочный человек тебя шантажировать? И вот что я тебе скажу: шантаж – далеко не единственное злодеяние, совершенное подлецом с тех пор, как он замыслил сей коварный план двадцать лет назад.
Мы окинули друг друга подозрительным взглядом, ведь никто не сомневался, что подлец, о котором толковала примадонна, находится в этой гостиной, иначе в званом ужине не было бы никакого смысла.
– Будь любезна, продемонстрируй гостям, чем ты все это время занималась, – обратилась ко мне Ирен.
Я достала эскизы татуированных букв, сложенных в розу ветров.
– Кораблекрушение пережили почти двадцать человек, – продолжала подруга. – Среди них были люди как высокого, так и незнатного происхождения. Все они очутились на чужой земле, отыскали чудесные сокровища и тотчас их потеряли.
Несколько лет назад, в начале восьмидесятых, их тайное сообщество начало всплывать на поверхность – выражаясь точнее, пошло ко дну. Однажды вечером Брэм Стокер попытался спасти бросившегося в Темзу моряка. Тогда-то и началось мое знакомство с этим, скажем так, инцидентом.
Ирен улыбнулась, встала и принялась расхаживать вокруг своих слушателей, обращаясь к каждому по очереди, – даже в эту минуту в ней чувствовалась актриса. Джерсовый был первым, с кем она заговорила.
– Смерть моряка была довольно странной и противоречивой. Да-да, смерть, ведь Брэм не смог вернуть его к жизни. Во-первых, на левой руке его не хватало среднего пальца – обычно его называют вторым, не считая большой. Кто-то отрезал его под самое основание с хирургической точностью, и я тотчас догадалась, что моряк расстался с ним по доброй воле.
Расследование зловещих деяний Джека-потрошителя приводит ловкую сыщицу в глубь трансильванских лесов.
Благодаря дневникам Пенелопы Хаксли, подруги блистательной Ирен Адлер, перед читателем предстает новая, яркая и убедительная трактовка событий, описанных в рассказе Артура Конан Дойла «Скандал в Богемии».
Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы.
Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления.
Ирен Адлер и ее верная компаньонка Нелл Хаксли начинают расследование жестокого двойного убийства в парижском доме свиданий.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Оперная дива и блестящая авантюристка Ирен Адлер, героиня цикла романов Дуглас, вновь отправляется в Прагу, чтобы раскрыть зловещий заговор.
Ирен Адлер, примадонна с железным характером, вновь переходит дорогу прославленному детективу с Бейкер-стрит.