Аулия - [43]
Демон, будто не замечая, что девушка от него отстраняется, хотел поцеловать ее, но она застонала от страха, закрыла лицо руками и попыталась спрятаться за висящий на стене ковер. Прекрасные брови Сахра эль-Дженни взлетели вверх, выражая нетерпение. Он наклонился и коснулся ее лба указательным пальцем.
Аулия обнаружила, что не может шевельнуться, и в груди у нее все сжалось от боли.
Тогда он поцеловал ее, и на этот раз она почувствовала, как острые клыки пронзают кожу. Боль из груди расползалась по всему ее телу.
Джинн улыбнулся, в его руке появилась чаша. И он поднес чашу к ее губам.
– Что с тобой? Выпей, Аулия, и улыбнись.
И, закрыв глаза, девушка пила не отрываясь, чашу за чашей, пока под воздействием вина у нее не задрожали ноги. Потом она улыбнулась – не хотела, чтобы джинн узнал о ее снах.
– Осталось пять дней до свадьбы. Помни, что тебе придется для меня танцевать.
Она заплакала. Демон, словно не видя ее слез, расхохотался и исчез в сполохах света и глухих раскатах грома.
Аулия выпила слишком много. Она крикнула рабыням, чтобы те ушли, и, пошатываясь, поплелась по коридорам. В первый раз ей вспомнилась пустыня: она успела соскучиться по солнечному свету.
«Быть может, в запретных комнатах есть двери, что ведут в сад, – подумала она. – Хочу выйти отсюда. Мне холодно».
Она толкнула тяжелую дверь, помеченную красным знаком запрета. Дверь была деревянная, украшенная резьбой с изображением битвы. Сахр эль-Дженни был изображен во весь свой исполинский рост, и нога его попирала поверженных врагов.
Первое, что ожидало ее за порогом, был зловонный горячий воздух, запах пота и крови. Потом она разглядела что-то темное на камнях темницы: тело человека, скрючившегося на земле. Ужаснувшись, Аулия, упала на колени. На сером лице мертвеца застыла гримаса боли. А на посиневшей коже спины виднелись следы от ударов плеткой.
Аулия залилась слезами. Вспомнила, сколько раз она часами кружилась с плеткой в руке, счастливая, что уже так ловко ею щелкает.
– Да пребудет со мной Аллах… Это то, чему я научилась? Орудовать плеткой, причиняя боль? – вопрошала она себя, задыхаясь от рыданий. – Не хочу!
Она попыталась закрыть мертвецу глаза, но не смогла. Тогда она оторвала рукав от своей туники и обмотала им лицо покойного.
Женщина с закрытым лицом там ее и нашла: девушка раскачивалась из стороны в сторону. С опухшим лицом и рукой, лежащей на окоченевшей руке трупа, она продолжала плакать.
Рабыня обхватила ее за плечи, встряхнула, а потом попыталась поставить на ноги. Аулия вывернулась из ее рук и изо всех сил закричала:
– Гей, женщина, трижды ради Аллаха! Что это такое? Кто этот человек? Говори, я тебе приказываю!
Рабыня не ответила. Она повернулась и быстро ушла, закрыв за собой дверь.
Потом много часов подряд Аулия слушала плач и крики. Испуганная, она задавалась вопросом, почему ее заперли с мертвецом, почему не идут за ней и не несут ей кубок?
– Меня обманули… Кто там плачет и кричит? Что со мной сделают?
У нее стучали зубы, а голос был едва слышен – тонкий, дрожащий от страха.
Она сорвала с щиколотки шелковый шнурок и в полутьме, кажется, разглядела наконец черепа удода… священной птицы, на которую нельзя охотиться.
Охваченная паникой, Аулия принялась стучать в закрытую дверь тростью, громко крича:
– Во имя Пророка! Откройте! Отпустите меня! Я не выйду замуж за дьявола. Шайтан, враг, ты обманул меня! Сахр эль-Дженни, будь же ты проклят!
Она стучала и стучала в дверь с силой, рожденной ужасом и яростью. Серебряный наконечник трости выбивал щепки из твердого эбенового дерева.
Женщина с закрытым лицом вернулась и распахнула дверь, держа в руке чашу. С угрожающим видом она протянула ее девушке. Аулия в ярости вырвала чашу из ее рук и перевернула. Вино лужей растеклось по полу. Потом она схватила женщину за плечи и изо всех сил встряхнула ее, пытаясь получить ответы на свои вопросы.
Женщина молча стала вырываться, в этой борьбе Аулия сорвала накидку с ее лица. Рабыня открыла рот, и из губ ее раздалось долгое гоготанье. Она толкнула девушку в грудь – та упала на пол. Тут женщина достала из складок одежды маленький кинжал, и его блестящее острие сверкнуло в воздухе. Аулия узнала клинок: то был кинжал, используемый в их танцах.
Женщина нависла над Аулией, в победной гримасе ощерив испещренные пятнами бесцветные зубы. И занесла кинжал.
Аулия угрожающе подняла свою трость. Ее ослепила скопившаяся в ней за всю ее жизнь злость: эта женщина обманула ее, и она за это поплатится. Аулия не боится ее кинжала… Раньше стоило лишь махнуть рукой, и эта лицемерка бежала к ней с чашей вина, накрывала обед, заботливая, раболепная… С дрожью отвращения вспомнилось ей, что эта женщина имела обыкновение гладить ее по щекам.
Руки Аулии дрожали от ярости.
– Иди сюда, предательница. Чему ты улыбаешься? Смеешься надо мной? Так подойди ближе! – выкрикнула она.
И сделала шаг вперед, выставив трость перед собой. В это мгновенье тюремная камера вдруг наполнилась дымом и запахом серы. Аулия закашлялась, в глазах вскипели горячие слезы. Отирая веки рукавом, она почувствовала, что ее дернули за волосы, одним рывком оторвав от земли, и что она задыхается. Смех Сахра эль-Дженни загрохотал в ее ушах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лед у нее в крови. Восемнадцатилетняя Бегущая по воде Эйра Ландан живет неприметной жизнью в тени… в тени старшего брата, шепотов своей магии и человека, которого она случайно убила. Она является самой нежеланной ученицей в Башне Чародеев до тех пор, пока не решается заявиться на Турнир Пяти Королевств и побороться там за призовое место. Столкнувшись с лучшими чародеями империи, Эйра борется за то, чтобы стать одним из четырех победителей. Превосходство в испытаниях поощряется, и ее приглашают к королевскому двору с Принцем Башни, где Эйра обнаруживает свой редкий талант к запретной магии, и где она в полночь встречается с прекрасным послом эльфов. Но вскоре Эйра понимает, что никакая награда не обходится без риска.
Джиа Кернс предпочла бы драться с парнями, а не целовать их. Так и было, пока Арик, одетый в кожу красавчик из Бостонского Атенеума, внезапно не исчезает. Исследуя книгу о библиотеках мира, которую он оставил, Джиа случайно произносит код, благодаря которому ее с друзьями затягивает в фотографию и переносит в Парижскую библиотеку, где Арик и его Стражи… магические рыцари, на которых возложена задача защищать людей от существ, путешествующих через книжные порталы… спасают их от демонического пса. Попасть в некоторые красивейшие библиотеки мира было бы для Джии мечтой, которая могла осуществиться, если бы она не оказалась занята тем, чтобы не поддаваться велению сердца или не прятаться от изгнанного колдуна, стремящегося отомстить как Мистическому, так и человеческому мирам. Ко всему прочему добавились французская кокетка, помешанная на Арике, и интрижка с молодым колдуном.
Прошла неделя с возвращения Лилы в Род-Айленд, но она уже не та. Она — капитан Стражей, а Малачи назначен её заместителем. В местных новостях вещают о пугающих случаях наблюдений человекоподобных существ, бегающих на четвереньках. Но Лила знает — этому есть только одно объяснение: Мазикины проникли в мир живых. Из-за необходимости поддерживать видимость нормальной жизни для своей приёмной матери, надзирателя и одноклассников, Лила возвращается в старшую школу Варвика. Но уже в компании Малачи. По ночам они тайно охотятся, выискивая гнездо Мазикинов.
Семнадцатилетняя Рема живет в жестоком королевстве, где запрещены путешествия между регионами, люди голодают, а не такой взгляд на человека может привести к смерти. Девятнадцатилетний Дармик — сын короля и командир армии. Он днями выполняет поручения отца, катается по острову и пытается сдерживать пыл народа. Когда случайная встреча сводит Рему и Дармика, между ними возникает связь, но отношения между ними строго запрещены. Брат Дармика, кронпринц, замечает интерес Дармика к Реме и хитрым политическим ходом шантажирует ее.
Георгий Иванович Чулков (1879–1939) — русский поэт, прозаик, литературный критик. Роман «Сережа Нестроев», 1914 г.«Сережу чрезмерно занимали всякого рода трудные темы — «проклятые вопросы»…»Электронная версия книги подготовлена журналом Фонарь. Источник текста: «Русская мысль» № 5–8, 1915 г.
В этом увлекательном романе библейская притча переплетается с рассказом о Зиссель, незаконнорожденной дочери простой девушки Лидии и царя Соломона. Немая от рождения, Зиссель слышит и понимает всё. И в ночь, когда на свет появляется её младший брат, Зиссель невольно становится свидетельницей немыслимого заговора. Так она отправляется ко двору царя Соломона – мудрого, но жестокого и развратного правителя. Никто, в том числе и сам Соломон, не знает об истинном происхождении Зиссель. Но её выдает цвет глаз.
В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других.